Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde
und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen.
Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen. | Japanisch anzeigen | |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Direkter Zugang: 使 , 姉 , 指 , 姿 , 思 , 紙 , 時 , 師 , 差 , 視 使Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Arbeit Anzahl der Striche: 8Übersetzung: sich bedienen, verwenden, benutzen shi 使う: tsukau: verwenden, nutzen, benutzen 使える: tsukaeru: brauchbar [verwendbar] sein (zu), nützlich [tauglich] sein (zu, für) 使えない: tsukaenai: unbrauchbar sein, nichts [nicht] fruchten 使い: tsukai: Botschaft, Auftrag, Botengang, Bote, Botengänger, Überbringer, Austräger, Laufbursche, Laufjunger, Kurier 使いをする: tsukaiosuru: einen Botengang verrichten, einen Auftrag erledigen, als Bote geschickt werden 使いを送る: tsukaiookuru: einen Boten senden [schicken] <<< 送 使いを遣る: tsukaioyaru <<< 遣 使いを以て: tsukaiomotte: durch Boten <<< 以 使い熟す: tsukaikonasu: fertig werden (mit), beherrschen, bewältigen, geschickt handhaben <<< 熟 使い過ぎる: tsukaisugiru: zu viel verbrauchen, übermäßig gebrauchen, überanstrengen <<< 過 使い果たす: tsukaihatasu: verbrauchen, aufbrauchen, durchbringen <<< 果 使い切る: tsukaikiru <<< 切 使い古す: tsukaihurusu: abnutzen, abbrauchen, verbrauchen, abtragen, verschleißen <<< 古 使て: shite, shimu: Kausativ wie lassen order machen 姉Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Familie Anzahl der Striche: 8Übersetzung: ältere Schwester shi 姉: ane 姉さん: neesan: Meine (ältere) Schwester, Fräulein (Kellnerin) Antonyme: 妹 指Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 9Übersetzung: Finger, Zehe shi 指: yubi 指す: sasu: (mit dem Finger) zeigen [weisen] 指で弄る: yubideijiru: berühren <<< 弄 指で引く: yubidehiku: mit den Fingern spielen <<< 引 指で数える: yubidekazoeru: an den Fingern abzählen <<< 数 指で弾く: yubidehajiku: schnellen, schnippen, schnipsen <<< 弾 指を鳴らす: yubionarasu: mit den Fingern schnalzen [schnippen, schnipsen] <<< 鳴 指を銜える: yubiokuwaeru: etw. bitter bereuen <<< 銜 指に填める: yubinihameru: einen Ring aufstecken <<< 填 指の腹: yubinohara: Fingerballen <<< 腹 指の先: yubinosaki: Fingerspitze <<< 先 , 指先 指の爪: yubinotsume: Fingernagel <<< 爪 姿Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Form Anzahl der Striche: 9Übersetzung: Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur shi 姿: sugata: Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur 姿が良い: sugatagaii, sugatagayoi: eine gute Figur haben <<< 良 姿を現す: sugataoarawasu: erscheinen, auftauchen, sich einfinden, hervorkommen, in die Erscheinung treten, sichtbar werden, sich zeigen, zum Vorschein kommen <<< 現 姿を隠す: sugataokakusu: verschwinden, entschwinden, nicht mehr da sein, unsichtbar werden, sich verbergen, sich verstecken <<< 隠 姿を消す: sugataokesu <<< 消 姿を変える: sugataokaeru: Gestalt ändern, eine andere Gestalt annehmen <<< 変
思Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Philosophie Anzahl der Striche: 9Übersetzung: denken, glauben, meinen shi 思う: omou: denken, glauben, meinen, für etw. [jn.] halten, erwarten, vermuten, wünschen, hoffen, wollen, sich sehnen (nach), fürchten, sich vorstellen 思い: omoi: Gedanken, Idee, Meinung, Gefühl, Gemütsbewegung, Herz, Liebe, Wille, Willens, Willen, Vorsatz, Vorhaben, Absicht 思いに耽る: omoinihukeru: in Gedanken verloren [versunken] sein <<< 耽 思いを凝らす: omoiokorasu: nachdenken (über), in Gedanken vertieft sein, mit sich selbst zu Rate gehen <<< 凝 思いを遂げる: omoiotogeru: seine Liebebegierde befriedigen [stillen] (an jm.), js. Liebe wird erwidert [findet Erwiderung] <<< 遂 思いを寄せる: omoioyoseru: lieb haben (jn.), Gefallen finden (an), eine Neigung fassen (zu jm., für jn.), sich verlieben (in jn.) <<< 寄 思い上がる: omoiagaru: aufdringlich [zudringlich, frech, unbescheiden, unverschämt] werden <<< 上 思い当たる: omoiataru: einfallen (jm.), in den Sinn kommen (jm.), anwandeln (jn.), auf den Gedanken [die Idee] kommen, Einfälle haben, sich ein fallen lassen, sich erinnern (an), sich entsinnen, kommen (auf) spüren, wittern <<< 当 思い余る: omoiamaru: sich keinen Rat wissen, nicht aus noch ein [wo aus und wo ein] wissen, mit seinem Latein [seiner Kunst, seiner Weisheit] am Ende sein <<< 余 思い合わせる: omoiawaseru: hinzudenken, einen anderen Gedanken heranziehen <<< 合 思い浮かぶ: omoiukabu: in den Sinn kommen, eine Idee [einen Einfall] haben <<< 浮 思い掛けない: omoigakenai: unerwartet, ungeahnt, unverhofft, unvermutet, unvorhergesehen <<< 掛 思い焦がれる: omoikogareru: schmachten, in Liebe dursten (nach), es gelüstet jn. nach <<< 焦 思い込む: omoikomu: von fester Überzeugung sein, fest überzeugt sein (von), festen Glaubens sein, fest glauben (an) <<< 込 思い知る: omoishiru: einen Denkzettel erhalten [bekommen, weghaben] (für etw.), sein Fett weghaben <<< 知 思い出す: omoidasu: sich erinnern (an), sich besinnen (auf), sich entsinnen, die Vergangenheit lebendig machen, in der Vergangenheit leben, wieder einfallen (jm.), noch wissen, zurückdenken (an) <<< 出 思い立つ: omoitatsu: in den Kopf setzen, beabsichtigen, ins Auge fassen, in Ansicht nehmen, einen Plan fassen, etw. zu tun gedenken <<< 立 , 決心 思い詰める: omoitsumeru: brüten (¨ber), in sich gekehrt sein <<< 詰 思い巡らす: omoimegurasu: grübeln, nachdenken [nachsinnen, sinnen] (über), meditieren, in Gedanken vertieft sein <<< 巡 思い煩う: omoiwazurau: sich bekümmern (um), besorgt sein (für), sich Gedanken [Sorgen] machen (über) <<< 煩 思い悩む: omoinayamu <<< 悩 Synonyme: 想 紙Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 10Übersetzung: Papier shi 紙: kami auch zu prüfen: ペーパー 時Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Zeit Anzahl der Striche: 10Übersetzung: Uhr, Zeit, Stunde ji, shi 時: toki 時に: tokini: übrigens 時には: tokiniha: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit 時めく: tokimeku: klopfen, pochen, auf der Höhe seiner Macht stehen 時めき: tokimeki: Klopfen [Pochen] (des Herzens) 時が経つ: tokigatatsu: Die Zeit vergeht <<< 経 時が流れる: tokiganagareru <<< 流 時を打つ: tokioutsu: die Stunde schlagen <<< 打 時を稼ぐ: tokiokasegu: die Zeit gewinnen [sparen] <<< 稼 時を違えず: tokiotagaezu: pünktlich, rechtzeitig <<< 違 時を移さず: tokioutsusazu: unverzüglich, ohne Verzug <<< 移 時を構わず: tokiokamawazu: immer, zu jeder Zeit <<< 構 時を得た: tokioeta: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<< 得 時を待つ: tokiomatsu: die günstige Zeit abwarten <<< 待 時は金なり: tokiwakanenari: Zeit ist Geld <<< 金 時の人: tokinohito: Mann der Zeit <<< 人 師Kategorie: in Schule zu lernen andere Orthographien: 师 Radikalen: Stichwort: Krieg Anzahl der Striche: 10Übersetzung: Armee, Lehrer (bor.) shi 師: ikusa: Krieg, Schlacht <<< 戦 師: moro: viel, zahlreich <<< 諸 師: ooi: viel <<< 多 師: osa: Chef, Leiter <<< 長 師: miyako: Hauptstadt, Metropole <<< 都 差Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 10Übersetzung: Unterschied, Differenz, unterschiedlich sa, shi 差う: chigau, tagau: unterschiedlich, sich unterscheiden <<< 違 差す: tsukawasu: schicken, fortschicken <<< 遣 差: yaya: ein bisschen 差す: sasu, sashi: nennen (jp.), auf etw. hindeuten, etw. zeigen <<< 指 差し上げる: sashiageru: geben (pol.), schenken, anbieten, aufheben, emporheben, in die Höhe heben, erheben <<< 上 差し当り: sashiatari: (jetzt) vorläufig, augenblicklich, gegenwärtig, für jetzt, für die nächste Zeit, zur Zeit, vorerst, für erst, einstweilen <<< 当 差し置く: sashioku: lassen, hintansetzen, auf sich beruhen lassen, hintansetzen, hintanstellen, jn. links liegen lassen, unberücksichtigt lassen <<< 置 差し替える: sashikaeru: auswechseln (mit), ersetzen (durch), einsetzen (für), ablösen <<< 替 差し迫る: sashisemaru: bevorstehen, drohen, drängen, herannahen <<< 迫 差し招く: sashimaneku: heranwinken, zu sich [näher] winken, mit der Hand winken <<< 招 差し止める: sashitomeru: verbieten, untersagen, einstellen, sperren <<< 止 差し伸べる: sashinoberu: die Hand ausstrecken (nach) <<< 伸 差し挟む: sashihasamu: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten] (in) <<< 挟 差し控える: sashihikaeru: zurückhalten (mit), an sich halten (mit), sich enthalten, unterlassen <<< 控 差し出がましい: sashidegamashii: aufdringlich, zudringlich, keck, vorlaut, vorwitzig <<< 出 差し引く: sashihiku, sashibiku: abziehen (von, an), abrechnen (von) <<< 引 差し掛る: sashikakaru: kommen (gerade), vorbeikommen (an),herankommen (an) <<< 掛 差し込む: sashikomu: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten, einsetzen] (in), hereinkommen, von Krämpfen befallen werden, in Krämpfe verfallen, ein Bauchgrimmen [einen Magenkrampf] bekommen <<< 込 差し戻す: sashimodosu: zurückverweisen an die Unterinstanz <<< 戻 差し向ける: sashimukeru: abschicken, absenden <<< 向 差し障る: sashisawaru: behindern, blockieren, verhindern <<< 障 差し支える: sashitsukaeru: verhindert sein, (anderwärtig) verabredet sein, hindern, behindern, stören, unter Mangel an etw. leiden, etw. dringend brauchen <<< 支 差し支えない: sashitsukaenai: dürfen, können, mögen erlaubt sein, nichts dagegen [nichts einzuwenden] haben, frei sein [haben] <<< 支 視Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: ansehen, anschauen shi 視る: miru
91 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|