Online English-Japanese pictorial dictionary: translation of 'up'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
=>
=>
 
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Direct access: , , , , , , , , ,

category: JIS2   radicals:    keyword: health    nb of strokes: 14
translation: sing, vomit, bring [throw] up, nausea
ou
嘔う: utau: sing <<<
嘔く: haku: vomit, bring [throw] up <<<
嘔つく: mukatsuku: feel sick
嘔つき: mukatsuki: nausea

category: to learn in school   radicals:    keyword: nature , geography    nb of strokes: 3
translation: river, stream
sen
川: kawa
川を渡る: kawaowataru: cross a river <<<
川を上る: kawaonoboru: go up a river <<<
川を下る: kawaokudaru: go down a river <<<
川を浚う: kawaosarau: dredge a river <<<
川に沿って: kawanisotte: along a river <<< 沿
synonyms: ,

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 3
translation: big, great, large, grand, major, size, dimension, magnitude
dai, tai
大きい: ookii: big, great, large, grand, huge, gigantic, mighty, vast, spacious, bulky, loud
大きな: ookina
大いに: ooini: greatly, very
大め: hajime: beginning <<<
大きく: ookiku: greatly, on a large scale
大きくする: ookikusuru: enlarge, magnify, extend
大きく成る: ookikunaru: grow big [large], grow up, expand, become serious <<<
大きく出る: ookikuderu: show oneself generous, make a bold statement, bluff <<<
大きさ: ookisani: size, dimension, magnitude, bulk, volume <<< サイズ
大きさに依って: ookisaniyotte: according to size <<<
大きさに従って: ookisanishitagatte <<<
大きさが違う: ookisagachigau: differ in size <<<
大きさが同じ: ookisaonaji: be equal in size <<<
antonyms:

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 3
translation: small, tiny, little, minor, detail, child, minor
shou
小さい: chiisai: small, tiny, little, minor, baby (a.), fine, minute, delicate, trifling, insignificant, petty, slight
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: when one was very young, in one's early days <<<
小さい時から: chiisaitokikara: from (in) childhood [infancy] <<<
小さい声で: chiisaigoede: in a low voice <<<
小さい事: chiisaikoto: a trifle, trivial matter <<<
小さく: chiisaku: small (adv.), in a small way, on a small scale
小さく切る: chiisakukiru: cut into pieces, chop up <<<
小さく成る: chiisakunaru: become smaller, dwindle, cringe, shrink, feel small, humble oneself, be humble <<<
小さくする: chiisakusuru: diminish, make smaller, reduce
小: ko: small, child
小: o
小ない: sukunai: few <<<
小: kodomo: child, children <<< 子供
antonyms:


category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 3
translation: dry, oppose
kan
干す: okasu: violate <<<
干: tate: shield <<<
干める: motomeru: seek (illegally)
干かる: azukaru: intervene
干: tesuri: handrail <<<
干す: hosu: dry (v.), air, draw off (water), drain, drink up, empty
干る: hiru: dry (v.)

category: to learn in school   radicals:    keyword: shape    nb of strokes: 3
translation: ball, round, circle, ring
gan
丸: maru: round (n.), circle, suffix of ship's name (jp.)
丸ごと: marugoto: wholly, entirely
丸で: marude: completely, entirely, utterly, altogether
丸で囲む: marudekakomu: encircle <<<
丸い: marui: round (a.), circular
丸く: maruku: round (adv.), in a circle
丸く成る: marukunaru: round (vi.), roll up into a ball <<<
丸まる: marumaru
丸くする: marukusuru: round, make round, round off, round up
丸める: marumeru: round (vt.), make round, make (a thing) into a ball, crumple (a piece of paper) into a ball, curl up, charm the pants off sb., twist sb. around [round] one's (little) finger
丸く治める: marukuosameru: settle (the affair) amicably, smooth over (a quarrel) <<<
丸: tama: ball, bullet, shell <<<
synonyms:

category: to learn in school   radicals:    keyword: body    nb of strokes: 3
translation: mouth, lips, tongue, hole
kou, ku
口: kuchi: mouth, lips, hole, cork, stopper, plug, tap, speech, words, tongue
口にする: kuchinisuru: eat (a bit), tell sb. about sth.
口に合う: kuchiniau: suit one's taste [palate] <<<
口をする: kuchiosuru: cork (v.), plug up, stop
口を開ける: kuchioakeru: uncork, unstop, open, (begin to) speak <<<
口を切る: kuchiokiru: break the silence, break the ice <<<
口を利く: kuchiokiku: speak, mediate (between), recommend <<<
口を割る: kuchiowaru: tell, disclose (a secret) <<<
口を揃えて: kuchiosoroete: in chorus, with one accord <<<
口の重い: kuchinoomoi: taciturn, reticent, (a man) of few words <<<
口の軽い: kuchinokarui: talkative, loquacious <<< , 御喋り
口の堅い: kuchinokatai: closemouthed, tightlipped <<<
口の悪い: kuchinowarui: foul-tongued, sarcastic, slanderous <<<
口の達者な: kuchinotasshana: fluent, glib-tongued
口の上手い: kuchinoumai: honey-tongued, fair-spoken
口説く: kudoku: make advances to, curt (a woman), entreat, solicit, persuade <<<
口説き落とす: kudokiotosu: win a person's heart, win (a person) over, make a conquest of (a woman)
口汚い: kuchigitanai: foul-mouthed, foul-tongued, abusive <<<
口籠る: kuchigomoru: mumble, stammer, falter <<<
口遊む: kuchizusamu: hum, croon <<<
口喧しい: kuchiyakamashii: nagging, faultfinding, censorious, particular, strident <<<
口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: Out of the mouth comes evil
口: ana: hole, opening, aperture <<<
check also:

category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 4
translation: now, nowadays, present, actual, immediate
kon, kin
今: ima
今や: imaya: now, at present, nowadays, of late, lately
今や遅しと: imayaososhito: impatiently <<<
今の: imano: present (a.), actual, existing, of the present day, of today
今の所: imanotokoro: for the present, for the time being <<<
今に: imani: soon, before long, one of these days, sooner or later, some day
今にも: imanimo: at any moment
今直ぐ: imasugu: in a moment [no time], without delay, right away <<<
今まで: imamade: till [until] now, up to the present, by this time, hitherto
今から: imakara: after this, from now on
今でも: imademo: still, even now
今なお: imanao

category: to learn in school   radicals:    keyword: astronomy , calendar    nb of strokes: 4
translation: moon, month
getsu, gatsu
月: tsuki
月が出る: tsukigaderu: The moon is up <<<
月が沈む: tsukigashizumu: The moon is sitting <<<
月が満ちる: tsukigamichiru: The moon waxes <<<
月が欠ける: tsukigakakeru: The moon wanes <<<
月の光: tsukinohikari: moonlight <<<
月の明り: tsukinoakari <<<
月の明りで: tsukinoakaride: by the moonlight <<<
月の石: tsukinoishi: lunar rock <<<
月の入り: tsukinoiri: moonset <<<
月の出: tsukinode: moonrise, rising of the moon <<<
antonyms:

category: to learn in school   radicals:    keyword: astronomy , calendar    nb of strokes: 4
translation: day, sun
nichi, jitsu
日: hi: day, sun, emperor (jp.)
日: hibi: every day
日: ka: unit to count days (jp.)
日が出る: higaderu: The sun rises [goes up] <<< , 日出
日が入る: higahairu: The sun sets [goes down] <<< , 日入
日の当る: hinoataru: sunny, sunshiny <<<
日に当る: hiniataru: bask [bathe] in the sun <<<
日に焼ける: hiniyakeru: be sunburnt <<<
日に干す: hinihosu: dry (a thing) in the sun <<<
日に曝す: hinisarasu: expose (a thing) to the sun <<<
日が経つ: higatatsu: days go by <<<
日が暮れる: higakureru: Night falls, It gets dark <<<
日を送る: hiookuru: pass one's days [time] <<<
日に日に: hinihini: day by [after] day, every day, rapidly, with rapid strides
synonyms: 太陽
antonyms:
check also:


240 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant