?

オンライン独和辞典: キーワード:光学

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6
直接アクセス: , , , カメラ , コンタクト , ゴースト , シャッター , シルエット , スキャナー , ストロボ

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 光学 , 中国    画数: 8
翻訳:hell, klar, evident, offensichtlich, Dynastie Ming (eine chinesische Dynastie, 1368 AD-1644 AD)
メイ, ミョウ, ミン
明らか: あきらか: klar (a.), deutlich, offenbar, offensichtlich, augenscheinlich, einleuchtend, sichtbar
明らかに: あきらかに
明らかにする: あきらかにする: etw. ins Klare bringen, etw. klarmachen [aufklären]
明るい: あかるい: hell, klar
明ける: あける: dämmert
明かす: あかす: aufbleiben
明かり: あかり: Licht, Lampe
明く: あく: öffnen (jp.), unbesetzt werden
明き: あき: Öffnung (jp.), Loch
明かりを点ける: あかりをつける: das Licht anzünden [anknipsen, andrehen, anmachen] <<<
明かりを消す: あかりをけす: das Licht auslöschen [ausknipsen, ausdrehen, ausmachen] <<<
明かりを取る: あかりをとる: Licht einlassen <<<
明かす: あかす: übernachten, die ganze Nacht aufbleiben [aufsitzen], jm. etw. anvertrauen [gestehen], beichten
明けても暮ても: あけてもくれても: Tag und Nacht, morgens und abends, ohne Unterlass <<<
明るみに出す: あかるみにだす: etw. an den Tag [vor die Welt, in die Öffentlichkeit, ans Licht] bringen, auf etw. Licht werfen <<<
明るみに出る: あかるみにでる: an den Tag (ans Licht) kommen, zu Tage [an die Öffentlichkeit] treten <<<
次もチェック: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: アクセサリー , 光学    画数: 19
翻訳:Spiegel
キョウ
ケイ
鏡: かがみ: Spiegel, Deckel
鏡の間: かがみのま: Spiegelsaal, Spiegelkabinett <<<
鏡に映る: かがみにうつる: sich im Spiegel zeigen <<<
鏡を見る: かがみをみる: in einen Spiegel sehen [schauen, gucken], sich in einem Spiegel ansehen <<<
鏡を抜く: かがみをぬく: den Deckel abnehmen, dem Fass den Boden ausschlagen [durchstoßen] <<<
鏡の様な: かがみのような: spiegelglatt <<<
同意語: ミラー

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 光学    画数: 15
翻訳:Schatten, Silhouette, Gestalt
エイ, ヨウ
影: かげ: Schatten, Silhouette, Gestalt, Spiegelbild, Abspiegelung
影が差す: かげがさす: Schatten werfen <<<
影の様な: けげのような: schattenhaft <<<
影も形も無い: かげもかたちもない: Keine Spur von Verdacht [von Zweifel), Es liegt nichts vor was einen Verdacht erwecken könnte
影も形も見えない: かげもかたちもみえない
影を隠す: かげをかくす: sich verbergen, sich verstecken, sich nicht blicken lassen, verschwinden <<<
影を潜める: かげをひそめる <<<
影が薄い: かげがうすい: im Hintergrund stehen <<<
次もチェック: , シルエット


カメラ

語源:camera (it.)   キーワード: 光学 , メディア   
翻訳:Kamera, Fotoapparat
カメラに収める: かめらにおさめる: fotografieren, knipsen, einen Schnappschuss machen, einen Film drehen, verfilmen <<<
カメラ屋: かめらや: Fotogeschäft <<<
カメラマン: かめらまん: Fotograf, Bildberichter, Kameramann, Operateur
カメラアングル: かめらあんぐる: Aufnahmewinkel
胃カメラ: いかめら: Gastrokamera <<<
隠しカメラ: かくしかめら: heimliche Kamera <<<
次もチェック: 写真

コンタクト

語源:contact (eg.)   キーワード: 光学   
翻訳:Kontakt
コンタクトを取る: こんたくとをとる: mit jm. in Kontakt kommen, Kontakt zu jm. aufnehmen <<<
コンタクトを避ける: こんたくとをさける: den Kontakt mit jm. meiden <<<
コンタクトレンズ: こんたくとれんず: Kontaktlinse, Haftglas, Kontaktglas <<< レンズ
コンタクトレンズを填めている: こんたくとれんずをはめている: Kontaktlinsen tragen <<<
次もチェック: 接触

ゴースト

語源:ghost (eg.)   キーワード: 光学   
翻訳:Geistbild
ゴースト・タウン: ごーすと・たうん: Geisterstadt
ゴースト・ライター: ごーすと・らいたー: Ghost Writer <<< ライター

シャッター

語源:shutter (eg.)   キーワード: 光学 ,   
翻訳:Verschluss, Verschlussapparat, Kameraverschluss, Fensterladen
シャッターを切る: しゃったーをきる: den Verschluss auslösen <<<
シャッターを降ろす: しゃったーをおろす: die Rollläden herunterlassen <<<
シャッターを下ろす: しゃったーをおろす <<<
シャッター・スピード: しゃったー・すぴーど: Berichtungszeit <<< スピード
シャッター・ボタン: しゃったー・ぼたん: Auslöser <<< ボタン
シャッター・アイランド: しゃったー・あいらんど: Shutter Island (ein amerikanischer Film, 2010)
次もチェック: 鎧戸 , ブラインド

シルエット

違う綴り: シルウェット   語源:silhouette (fr.)   キーワード: 光学   
翻訳:Silhouette, schattenhafter Umriss
次もチェック:

スキャナー

語源:scanner (eg.)   キーワード: コンピューター , 光学   
翻訳:Scanner

ストロボ

語源:strobolight (eg.)   キーワード: 光学   
翻訳:Elektronenblitzgerät
次もチェック: フラッシュ


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから55個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します