?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で
ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | ドイツ語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
直接アクセス: 明 , 鏡 , 影 , カメラ , コンタクト , ゴースト , シャッター , シルエット , スキャナー , ストロボ 明カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 光学 , 中国 画数: 8翻訳:hell, klar, evident, offensichtlich, Dynastie Ming (eine chinesische Dynastie, 1368 AD-1644 AD) メイ, ミョウ, ミン 明らか: あきらか: klar (a.), deutlich, offenbar, offensichtlich, augenscheinlich, einleuchtend, sichtbar 明らかに: あきらかに 明らかにする: あきらかにする: etw. ins Klare bringen, etw. klarmachen [aufklären] 明るい: あかるい: hell, klar 明ける: あける: dämmert 明かす: あかす: aufbleiben 明かり: あかり: Licht, Lampe 明く: あく: öffnen (jp.), unbesetzt werden 明き: あき: Öffnung (jp.), Loch 明かりを点ける: あかりをつける: das Licht anzünden [anknipsen, andrehen, anmachen] <<< 点 明かりを消す: あかりをけす: das Licht auslöschen [ausknipsen, ausdrehen, ausmachen] <<< 消 明かりを取る: あかりをとる: Licht einlassen <<< 取 明かす: あかす: übernachten, die ganze Nacht aufbleiben [aufsitzen], jm. etw. anvertrauen [gestehen], beichten 明けても暮ても: あけてもくれても: Tag und Nacht, morgens und abends, ohne Unterlass <<< 暮 明るみに出す: あかるみにだす: etw. an den Tag [vor die Welt, in die Öffentlichkeit, ans Licht] bringen, auf etw. Licht werfen <<< 出 明るみに出る: あかるみにでる: an den Tag (ans Licht) kommen, zu Tage [an die Öffentlichkeit] treten <<< 出 次もチェック: 灯 , 光 鏡カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: アクセサリー , 光学 画数: 19翻訳:Spiegel キョウ ケイ 鏡: かがみ: Spiegel, Deckel 鏡の間: かがみのま: Spiegelsaal, Spiegelkabinett <<< 間 鏡に映る: かがみにうつる: sich im Spiegel zeigen <<< 映 鏡を見る: かがみをみる: in einen Spiegel sehen [schauen, gucken], sich in einem Spiegel ansehen <<< 見 鏡を抜く: かがみをぬく: den Deckel abnehmen, dem Fass den Boden ausschlagen [durchstoßen] <<< 抜 鏡の様な: かがみのような: spiegelglatt <<< 様 同意語: ミラー 影カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 光学 画数: 15翻訳:Schatten, Silhouette, Gestalt エイ, ヨウ 影: かげ: Schatten, Silhouette, Gestalt, Spiegelbild, Abspiegelung 影が差す: かげがさす: Schatten werfen <<< 差 影の様な: けげのような: schattenhaft <<< 様 影も形も無い: かげもかたちもない: Keine Spur von Verdacht [von Zweifel), Es liegt nichts vor was einen Verdacht erwecken könnte 影も形も見えない: かげもかたちもみえない 影を隠す: かげをかくす: sich verbergen, sich verstecken, sich nicht blicken lassen, verschwinden <<< 隠 影を潜める: かげをひそめる <<< 潜 影が薄い: かげがうすい: im Hintergrund stehen <<< 薄 次もチェック: 陰 , シルエット
カメラ語源:camera (it.) キーワード: 光学 , メディア翻訳:Kamera, Fotoapparat カメラに収める: かめらにおさめる: fotografieren, knipsen, einen Schnappschuss machen, einen Film drehen, verfilmen <<< 収 カメラ屋: かめらや: Fotogeschäft <<< 屋 カメラマン: かめらまん: Fotograf, Bildberichter, Kameramann, Operateur カメラアングル: かめらあんぐる: Aufnahmewinkel 胃カメラ: いかめら: Gastrokamera <<< 胃 隠しカメラ: かくしかめら: heimliche Kamera <<< 隠 次もチェック: 写真 コンタクト語源:contact (eg.) キーワード: 光学翻訳:Kontakt コンタクトを取る: こんたくとをとる: mit jm. in Kontakt kommen, Kontakt zu jm. aufnehmen <<< 取 コンタクトを避ける: こんたくとをさける: den Kontakt mit jm. meiden <<< 避 コンタクトレンズ: こんたくとれんず: Kontaktlinse, Haftglas, Kontaktglas <<< レンズ コンタクトレンズを填めている: こんたくとれんずをはめている: Kontaktlinsen tragen <<< 填 次もチェック: 接触 ゴースト語源:ghost (eg.) キーワード: 光学翻訳:Geistbild ゴースト・タウン: ごーすと・たうん: Geisterstadt ゴースト・ライター: ごーすと・らいたー: Ghost Writer <<< ライター シャッター語源:shutter (eg.) キーワード: 光学 , 家翻訳:Verschluss, Verschlussapparat, Kameraverschluss, Fensterladen シャッターを切る: しゃったーをきる: den Verschluss auslösen <<< 切 シャッターを降ろす: しゃったーをおろす: die Rollläden herunterlassen <<< 降 シャッターを下ろす: しゃったーをおろす <<< 下 シャッター・スピード: しゃったー・すぴーど: Berichtungszeit <<< スピード シャッター・ボタン: しゃったー・ぼたん: Auslöser <<< ボタン シャッター・アイランド: しゃったー・あいらんど: Shutter Island (ein amerikanischer Film, 2010) 次もチェック: 鎧戸 , ブラインド シルエット違う綴り: シルウェット 語源:silhouette (fr.) キーワード: 光学翻訳:Silhouette, schattenhafter Umriss 次もチェック: 影 スキャナー語源:scanner (eg.) キーワード: コンピューター , 光学翻訳:Scanner ストロボ語源:strobolight (eg.) キーワード: 光学翻訳:Elektronenblitzgerät 次もチェック: フラッシュ
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから55個の記事を抽出しました。 | |
|