Online Illustriertes Deutsch-Japanisches Wörterbuch: Stichwort: Grammatik

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Direkter Zugang: 格言 , 過去 , 括弧 , 活用 , 仮定 , 仮名 , 関係 , 冠詞 , 漢字 , 間接

格言

Aussprache: kakugen   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik   
Übersetzung: Denkspruch, Kernspruch, Lehrspruch, Sinnspruch, Sprichwort, Sentenz, geflügeltes Wort, Maxime, Aphorismus
格言の: kakugennno: sprichwörtlich
格言に曰く: kakugennniiwaku: Das Sprichwort sagt dass <<<
auch zu prüfen:

過去

Aussprache: kako   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Kalender , Grammatik   
Übersetzung: Vergangenheit, Einst, Vorleben
過去の: kakono: vergangen, ehemalig, einstig, früher, veraltet, verflossen
過去に: kakoni: ehemals, früher, in der Vergangenheit, in früheren Zeiten
過去の人: kakonohito: ehemalige Größe <<<
過去を懐しむ: kakoonatsukashimu: sich nach der Vergangenheit sehnen <<<
過去形: kakokei: Vergangenheit, Imperfekt <<<
過去分詞: kakobunshi: Partizip Perfekt
過去完了: kakokanryou: vollendete Vergangenheit, Plusquamperfekt <<< 完了
大過去: daikako <<<
半過去: hankako: Imperfekt <<<
auch zu prüfen: , 現在 , 未来

括弧

Aussprache: kakko   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik , Wissenschaft   
Übersetzung: Klammer, Parenthese
括弧の: kakkono: parenthetisch
括弧に入れる: kakkoniireru: in Klammern setzen, einschließen <<<
括弧で囲む: kakkodekakomu <<<
括弧で括る: kakkodekukuru <<<
括弧を開く: kakkoohiraku: Klammer aufmachen <<<
括弧を閉じる: kakkootojiru: Klammer zumachen <<<
丸括弧: marukakko: runde Klammer <<<
鉤括弧: kagikakko: eckige Klammer <<<
中括弧: chuukakko: geschweifte Klammer <<<
auch zu prüfen: ブラケット

活用

Aussprache: katsuyou   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik   
Übersetzung: Nutzanwendung, Verwendung, Gebrauch, Verwertung, Auswertung, Flexion, Beugung, Deklination
活用する: katsuyousuru: praktisch [nützlich] gebrauchen, nützlich verwenden, verwerten, flektieren, beugen, deklinieren, konjugieren
活用語: katsuyougo: beugbare Wörter <<<


仮定

Aussprache: katei   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Wissenschaft , Grammatik   
Übersetzung: Annahme, Voraussetzung, Hypothese, Postulat, Fiktion
仮定する: kateisuru: annehmen, voraussetzen, supponieren, assumieren
仮定の: kateino: hypothetisch, mutmaßlich, angenommen, vorausgesetzt, fiktiv, präsumtiv, provisorisch, vorläufig
仮定的: kateiteki <<<
仮定法: kateihou: Konjunktiv <<<
仮定形: kateikei: Möglichkeitsform <<<
Synonyme: 想定

仮名

Aussprache: kana   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik   
Übersetzung: japanische phonetische Schriftzeichen, japanisches Alphabet
仮名で書く: kanadekaku: mit japanischen Schriftzeichen schreiben <<<
仮名を振る: kanaohuru: nah einem chinesischen Buchstaben das Lesen in japanischem Alphabet setzen <<<
振り仮名: hurigana: chinesischen Buchstaben beigefügtes Japanisches Alphabet (um zu zeigen wie man sie liest)
仮名使い: kanaZukai: Benutzung japanischer Schriftzeichen <<< 使
平仮名: hiragana: japanische Hiragana-Schriftzeichen <<<
片仮名: katakana: japanische Katakana-Schriftzeichen <<<
auch zu prüfen: 漢字

関係

Aussprache: kankei   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik , Gesellschaft   
Übersetzung: Beziehung, Bezug, Verbindung, Verhältnis, Zusammenhang
関係する: kankeisuru: sich beziehen, Beziehung haben, sich beteiligen, mitbeteiligt sein
関係が有る: kankeigaaru: in einer Beziehung stehen, in einem Zusammenhang stehen <<<
関係が無い: kankeiganai: in keiner Beziehung stehen, in keinem Zusammenhang stehen, mit etw. nichts zu tun haben, es geht jn. [etw.] nichts an <<<
関係を絶つ: kankeiotatsu: die Beziehung [die Verbindung, den Umgang, den Verkehr] abbrechen (mit), brechen (mit), sich trennen (von) <<<
関係者: kankeisha: Beteiligte, Interessent <<<
関係諸国: kankeishokoku: beteiligte Staaten
関係書類: kankeishorui: Unterlage <<< 書類
関係当局: kankeitoukyoku: zuständige Behörde <<< 当局
関係官庁: kankeikanchou <<< 官庁
関係閣僚: kankeikakuryou: zuständige Minister <<< 閣僚
関係代名詞: kankeidaimeishi: Relativpronomen
関係形容詞: kankeiyoushi: Relativadjektiv
関係副詞: kankeihukushi: Relativadverb, relativisches Adverb <<< 副詞
無関係の: mukankeino: beziehungslos, bezugslos, verbindungslos, fremd, nicht in Beziehung [Verbindung] stehend, nicht zur Sache gehörig, beteiligt (an), uninteressiert (an, für), unschuldig (an) <<<
auch zu prüfen: 関連

冠詞

Aussprache: kanshi   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik   
Übersetzung: Artikel, Geschlechtswort
定冠詞: teikanshi: bestimmter Artikel <<<

漢字

Aussprache: kanji   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik   
Übersetzung: chinesische Wortschrift, chinesischer Charakter, chinesische Schriftzeichen
漢字で書く: kanjidekaku: mit chinesischen Schriftzeichen schreibe <<<
漢字制限: kanjiseigen: Gebrauchsbeschränkung der chinesischen Schriften <<< 制限
auch zu prüfen: 仮名

間接

Aussprache: kansetsu   Kanji Buchstabe: ,    Stichwort: Grammatik   
Übersetzung: Mittelbarkeit, Vermitteltheit, Vermittlung
間接の: kansetsuno: mittelbar, indirekt, auf Umwegen, aus zweiter [durch dritte] Hand, durch Vermittlung
間接的: kansetsuteki <<<
間接に: kansetsuni: indirekt (adv.), mittelbar
間接税: kansetsuzei: indirekte Steuer <<<
間接貿易: kansetsuboueki: indirekter Handel <<< 貿易
間接投資: kansetsutoushi: indirekte Anlage <<< 投資
間接感染: kansetsukansen: indirekte Infektion <<< 感染
間接照明: kansetsushoumei: indirekte Beleuchtung <<< 照明
間接撮影: kansetsusatsuei: Fluoreszenzschirm, Röntgenbildschirm <<< 撮影
間接選挙: kansetsusenkyo: indirekte Wahl <<< 選挙
間接雇用: kansetsukoyou: indirekte Arbeit <<< 雇用
間接目的: kansetsumokuteki: Dativobjekt, indirektes Objekt, mittelbare Satzergänzung <<< 目的
間接補語: kansetsuhogo
間接話法: kansetsuwahou: indirekte Rede
Antonyme: 直接


137 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant