Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde
und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen.
Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
Direkter Zugang: 優美 , 容姿 , 理髪 , 流行 , 美 , 乙 , 粋 , 華 , 麗 , 彦 優美
Aussprache:
yuubi
Kanji Buchstabe: 優
, 美
Stichwort:
Schönheit
Übersetzung: Anmut, Grazie 優美な: yuubina: anmutig, graziös <<< エレガント auch zu prüfen: 優雅 , 秀麗 , エレガンス 容姿
Aussprache:
youshi
Kanji Buchstabe: 容
, 姿
Stichwort:
Schönheit
Übersetzung: Gestalt, Figur, Aussehen, (äußere) Erscheinung, das Äußere 容姿端麗: youshitanrei: eine schöne [feine, hübsche] Gestalt [Figur] habend auch zu prüfen: 外観 理髪
Aussprache:
rihatsu
Kanji Buchstabe: 理
, 髪
Stichwort:
Schönheit
Übersetzung: Haarschneiden, Frisieren, Frisur 理髪師: rihatsushi: Friseur, Barbier, Verschönerungsrat, Friseuse (f.) <<< 師 理髪店: rihatsuten: Friseursalon, Friseurladen <<< 店 流行
Aussprache:
ryuukou,
hayari
Kanji Buchstabe: 流
, 行
Stichwort:
Schönheit
,
Medizin
Übersetzung: Mode, das Modische, der letzte Schrei, der neueste Geschmack, Zeitgeschmack, Fashion, Modetorheit, Beliebtheit 流行の: ryuukouno: neumodisch, nach der Mode, modegerecht, überhand nehmend, um sich greifend, epidemisch 流行する: ryuukousuru: in der Mode sein, im Schwange sein, in die Mode [in Schwang] kommen 流行させる: ryuukousaseru: in die Mode [in Schwang] bringen 流行に後れる: ryuukouniokureru: hinter der Mode zurückbleiben [zurücksein], die Mode nicht mitmachen <<< 後 流行を追う: ryuukouoou: mit der Mode gehen, der Mode gehorchen [folgen], die Mode [alle Moden] mitmachen, der Mode nachjagen, auf die Mode versessen sein <<< 追 流行歌: ryuukouka, hayariuta: Schlager, Gassenhauer, Modelied <<< 歌 流行型: ryuukougata: Modeform, Modestil <<< 型 流行語: ryuukougo: Modeausdruck, Modewort <<< 語 流行児: ryuukouji: Sympathieträger <<< 児 流行色: ryuukoushoku: Modefarbe <<< 色 流行地: ryuukouchi: verseuchter [von einer epidemischen Krankheit heimgesuchter] Ort <<< 地 流行病: ryuukoubyou: Modekrankheit, Modesucht, Epidemie, epidemische Krankheit, Seuche <<< 病 流行歌手: ryuukoukashu: Schlagersänger <<< 歌手 流行作家: ryuukousakka: Modeschriftsteller, Modedichter, beliebter Schriftsteller [Dichter] <<< 作家 Synonyme: ファッション
美
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
![]() ![]() Übersetzung: schön, hübsch, gut, wohl bi, mi 美しい: utsukushii: schön (a.), hübsch, bildschön, malerisch, entzückend, reizend 美しく: utsukushiku: schön (adv.), hübsch 美しくする: utsukushikusuru: verschönern, verschönen, ausschmücken 美しく成る: utsukushikunaru: sich abschmalzen, sich schön machen <<< 成 美しさ: utsukushisa: Schönheit 美い: yoi: gut, wohl <<< 好 美し: yoshi: gut, wohl 美める: homeru: loben <<< 誉 auch zu prüfen: 綺麗 乙
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: Zweite, Zweites Symbol von jik. otsu, itsu 乙: kinoto: Zweites Symbol von jik. <<< 十干 乙: oto: letzt (jp.) 乙な: otsuna: fein (jp.), elegant, schick, schmuck <<< シック , エレガント , スマート 乙に澄ます: otsunisumasu: spröde tun, vornehm tun <<< 澄 乙な事を言う: otsunakotooiu: witzige Bemerkungen machen 粋
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: rein, ausgezeichnet sui, sai 粋: iki: Eleganz (jp.), Schick, Feinheit, Geschmack <<< エレガンス 粋な: ikina: elegant (jp.), schick, fein, geschmackvoll <<< エレガント 華
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: Blume, Schönheit, Glanz ka, ke, ge 華: hana: Blume <<< 花 華やかな: hanayakana: farbenprächtig (a.), blühend, brillant, farbenfreudig, feuerlich, glänzend, herausgeputzt, herrlich, prächtig, prangend, prunkhaft, prunkvoll, strahlend 華やかに: hanayakani: fröhlich (adv.), unbekümmert, prunkhaft 麗
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
![]() Übersetzung: Aufzug Hirsche (org.), reihen, verbinden, schön, prächtig rei 麗しい: uruwashii: schön, wunderschön, prächtig 麗しい声: uruwashiikoe: süße [schöne, wohlklingende, melodische] Stimme <<< 声 麗: urara: heller Sonnenschein 麗かな: urarakana: freundlich (a.), heiter, hell, klar, sonnig, strahlend, glänzend 麗かに: urarakani: freundlich (adv.), heiter, hell, klar, sonnig, strahlend, glänzend 麗なる: tsuranaru: sich aneinander reihen, in einer Reihe aufstellen <<< 連 麗ぶ: narabu: in einer Reihe stehen [liegen, sitzen], nebeneinander stehen [liegen, sitzen] <<< 並 麗く: tsuku: verbinden 彦
Kategorie: JIS1
Radikalen:
![]() Übersetzung: männliche Schönheit gen 彦: hiko, hiro, yoshi: pers. auch zu prüfen: 姫
66 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|