?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で
スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。
このサイトへのご質問は弊社の
日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | スペイン語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
直接アクセス: 辺 , 返 , 近 , 述 , 退 , 迷 , 送 , 追 , 逆 , 連 辺カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 地理 画数: 5翻訳:vecindad, alrededor, contorno, orilla ヘン 辺り: あたり: vecindad, alrededor, contorno 辺りの: あたりの: de la vecindad, de los alrededores, de los contornos 辺りに: あたりに: en los alrededores, cerca 辺りを見回す: あたりをみまわす: mirar a su alrededor 辺り構わず: あたりかまわず: sin preocuparse de otros, sin tener en cuenta la situación <<< 構 辺: ほとり: orilla (del mar, del lago) <<< 岸 辺: べ: vecindad (suff. jp.) 熟語:近辺 , 海辺 , 周辺 , 浜辺 , 辺境 , 辺鄙 語句:其の辺 , 時間辺りの 返カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 7翻訳:volver, devolver ヘン, ハン, ホン 返す: かえす: devolver, restituir 返る: かえる: volver 返し: かえし: vuelta, respuesta (jp.) 返す返すも: かえすがえすも: sumamente, extremadamente, realmente, verdaderamente 熟語:恩返し , 返還 , 返却 , 返信 , 返事 , 返送 , 返納 , 返品 , 返答 , 返金 , 仕返し 語句:送り返す , 追い返す , 遣り返す , 裏を返せば , 堀り返す , 問い返えす , 投げ返す , 呼び返す , 盛り返す , 混ぜ返す , 撥ね返えす , 撥ね返る , 蒸し返す , 蒸し返し , 繰り返し , 繰り返す , 振り返る , 睨み返す , 奪い返す , 踵を返す , 殴り返す , 巻き返す , 吹き返す , 借りを返す , 我に返る , 生き返る , 生き返らす , 押し返す , 読み返す , 言い返す , 立ち返る , 引き返す , 打ち返す , 香典返し , 挨拶を返す , 鸚鵡返し , 鸚鵡返しする , 木霊を返す , 言葉を返す , 借金を返す , 正気に返る , 白紙に返す , 蜻蛉返り , 蜻蛉返りする , 卓袱台返し 同意語: 帰 近カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 7翻訳:cercano, próximo, inmediato, contiguo, acercar, aproximar, arrimar キン, コン, ゴン 近い: ちかい: cercano, próximo, inmediato, contiguo 近い内に: ちかいうちに: dentro de poco [de pocos días, de unos días], un día de éstos <<< 内 近く: ちかく: dentro de poco, pronto, casi, aproximadamente, cerca de 近付く: ちかづく: aproximarse [acercarse] a, acercarse a uno, tener relación con uno <<< 付 近寄る: ちかよる <<< 寄 近付ける: ちかづける: acercar, aproximar, arrimar, hacer que A intime con B <<< 付 近寄せる: ちかよせる <<< 寄 近くの家: ちかくのいえ: casa cercana <<< 家 近くに: ちかくに: en la vecindad 近くに住む: ちかくにすむ: vivir cerca de algo <<< 住 近くで見る: ちかくでみる: ver de cerca <<< 見 熟語:近況 , 近郊 , 近辺 , 近海 , 近視 , 近親 , 近日 , 近所 , 近代 , 近東 , 近年 , 近江 , 近衛 , 最近 , 接近 , 側近 , 親近 , 付近 , 真近 , 身近 , 近隣 , 近頃 語句:縁が近い , 直ぐ近くの , 終りに近づく , 暁近く , 近距離 , 竣工が近い , 近い将来に , 小便が近い , 近い親類 , 臨月に近い 反意語: 遠 述カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 8翻訳:decir, hablar, explicar, mencionar ジュツ 述べる: のべる 熟語:記述 , 供述 , 叙述 , 述語 語句:悔みを述べる , 礼を述べる , 考えを述べる , 言分を述べる , 意見を述べる , 御礼を述べる , 感想を述べる , 概略を述べる , 概要を述べる , 賛辞を述べる , 祝儀を述べる , 大綱を述べる , 大体を述べる , 所見を述べる , 弔辞を述べる , 抱負を述べる , 見舞を述べる , 理由を述べる , 輪郭を述べる , 大筋を述べる , 祝辞を述べる , 口上を述べる , 所感を述べる 同意語: 言 , 話
退カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 戦争 画数: 9翻訳:retroceder, recular, ceder, cejar, retirar, repeler, rechazar, rehusar, repulsar タイ, トン 退く: しりぞく: retroceder, recular, ceder, cejar, retirarse 退ける: しりぞける: repeler, rechazar, rehusar, repulsar 熟語:撃退 , 引退 , 衰退 , 早退 , 退院 , 退会 , 退学 , 退却 , 退去 , 退屈 , 退社 , 退廃 , 退治 , 退場 , 退陣 , 中退 , 退化 , 撤退 , 退職 , 退避 , 脱退 , 退役 , 辞退 , 後退 語句:職を退く , 役を退く , 押し退ける , 立ち退く , 現役を退く , 一歩退く , 舞台を退く , 政界を退く , 政界から退く 迷カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 9翻訳:extraviar, desorientar, descaminar, descarriar, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar, vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión メイ, ベイ 迷い: まよい: vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión 迷いが醒める: まよいがさめる: desengañarse, desilusionarse, poner los pies en la tierra <<< 醒 迷いから醒める: まよいからさめる <<< 醒 迷いを醒まさせる: まよいをさまさせる: desengañar [desilusionar] a uno, dispar las ilusiones de uno <<< 醒 迷いから醒まさせる: まよいからさまさせる <<< 醒 迷いを醒ます: まよいをさます <<< 醒 迷う: まよう: perderse, extraviarse, desorientarse, descaminarse, descarriarse, dudar, vacilar [titubear] en inf. [en algo], quedarse perplejo [confuso] 迷わす: まよわす: engañar, inducir a uno a error, descaminar, descarriar, extraviar, dejar a uno perplejo, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar 熟語:混迷 , 迷子 , 迷宮 , 迷信 , 迷惑 語句:道に迷う , 血迷う , 選択に迷う 送カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 交通 画数: 9翻訳:enviar, mandar, remitir, despachar, expedir ソウ 送る: おくる: enviar, mandar, remitir, despachar, expedir, llevar [acompañar] a uno hasta un lugar, despedir, pasar, insuflar 送り出す: おくりだす: mandar, enviar, entregar <<< 出 送り返す: おくりかえす: reenviar, reexpedir, devolver [volver] algo (a su remitente) <<< 返 送り込む: おくりこむ: enviar [hacer, llegar] algo a uno, llevar [acompañar] a uno a su destino [hasta un lugar] <<< 込 送り届ける: おくりとどける <<< 届 熟語:移送 , 運送 , 回送 , 送金 , 送信 , 送電 , 送付 , 送別 , 送料 , 転送 , 配送 , 発送 , 返送 , 放送 , 見送り , 郵送 , 輸送 , 送還 語句:日を送る , 申し送る , 使いを送る , 書き送る , 年を送る , 覚書を送る , 小包を送る , 秋波を送る , 信号を送る , 船便で送る , エールを送る , ファックスを送る , メッセージを送る , メールを送る , ジャブを送る 追カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 交通 , スポーツ 画数: 9翻訳:expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir ツイ, タイ 追う: おう: expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir, buscar algo [a uno] 追い上げる: おいあげる: pisar los talones a uno <<< 上 追い返す: おいかえす: despedir [rechazar] a uno, enviar [mandar] a uno a paseo, dar con la puerta a uno en las narices <<< 返 追い掛ける: おいかける: perseguir [seguir] algo [a uno], ir a la caza de uno, seguir la pista de uno [algo], correr tras uno <<< 掛 追い縋る: おいすがる: correr tras uno desesperadamente [suplicándole algo] <<< 縋 追い出す: おいだす: echar a uno de un lugar, enseñar a uno la puerta, expulsar, desterrar a uno de un lugar, despedir a uno, echar a [plantar a uno en] la calle, botar a uno <<< 出 追い立てる: おいたてる: echar [expulsar, hacer salir] a uno de un lugar, desahuciar, apremiar a uno <<< 立 追い散らす: おいちらす: dispersar <<< 散 追い払う: おいはらう <<< 払 追い付く: おいつく: alcanzar a uno, dar alcance a uno <<< 付 追い詰める: おいつめる: perseguir, acorralar, arrinconar, acosar, poner a uno entre la espada y la pared <<< 詰 追い回す: おいまわす: perseguir a uno por todas partes, acosar, correr, estar siempre al acecho de uno, seguir a uno con insistencia <<< 回 追い遣る: おいやる: enviar, rechazar, hacer retroceder a uno <<< 遣 熟語:追越 , 追い込 , 追証 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追放 , 追討ち , 追突 , 追風 語句:幻を追う , 後を追う , 順を追って , 尻を追う , 跡を追う , 条を追って , 幻影を追う , 獲物を追う , 快楽を追う , 仕事に追われる , 段階を追って , 行方を追う , 流行を追う , ツイッターで追う 同意語: 逐 逆カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 9翻訳:recibir, oponerse (ext.), objetar, inversa, contra ギャク, ゲキ 逆らう: さからう: oponerse [resistir] a algo [uno], ir contra [en contra de] algo [uno], llevar la contraria a uno, desobedecer algo [a uno] 逆さ: さかさ, さかさま: inversa, reverso, al revés 逆さの: さかさの: inverso, contrario 逆さに: さかさに: a la inversa, lo de arriba abajo, patas arriba, al [del] revés 逆さにする: さかさにする: invertir, girar hacia abajo 逆さに落ちる: さかさにおちる: caer de cabeza <<< 落 逆える: むかえる: recibir, ir en contra de <<< 迎 逆め: あらかじめ: con anticipación, de antemano, antes, con tiempo, con antelación <<< 予 逆: さか: contra (pref.), pers. 熟語:逆上 , 逆説 , 逆走 , 逆転 , 逆風 , 逆流 , 逆立 , 吃逆 , 反逆 , 真逆 , 逆行 , 逆張り 語句:世に逆らう , 流れに逆らって , 風に逆らって , 逆三尊 , 逆提案 , 逆時計回り , 時代に逆らう , 逆方向 , 逆方向に , 逆さ睫毛 , 風潮に逆らう , 逆スパイ , 逆イールド 連カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 10翻訳:fila, alinear, llevar レン 連: れん: lote de papeles (jp.) 連なる: つらなる: colocarse en fila, ser alineado 連ねる: つらねる: colocar en fila, alinear 連れる: つれる: llevar, estar acompañado de uno に連れて: につれて: a medida que ind. [subj.], según que ind. [subj.] 連: つれ: acompañante, compañero 連れ帰る: つれかえる: traer de vuelta a casa a uno <<< 帰 連れ込む: つれこむ: llevar a uno a un lugar <<< 込 連れ込み宿: つれこみやど: hotel de amor, casa de citas 連れ出す: つれだす: llevar a uno fuera, sacar <<< 出 連れ立つ: つれだつ: salir con uno <<< 立 連れ戻す: つれもどす: recuperar una persona <<< 戻 連れ添う: つれそう: casarse, llevar casado <<< 添 , 結婚 連れて行く: つれていく: llevar a uno <<< 行 連れ無い: つれない: indiferente, duro, insensible, frío <<< 無 連に: しきりに: a menudo, con mucha frecuencia, continuamente, incesantemente, sin cesar [parar], encarecidamente, frecuentemente <<< 頻 連: むらじ: ocho clanes principales que ayudó a los emperadores (jp.) 連: つら, やす, まさ, つぎ: pers. 熟語:関連 , 国連 , 子連れ , 注連縄 , 道連れ , 連携 , 連結 , 連合 , 連鎖 , 連載 , 連日 , 連珠 , 連続 , 連帯 , 連隊 , 連中 , 連動 , 連発 , 連邦 , 連盟 , 連絡 , 連立 , 連合い , 一連 , 常連 , 連敗 , 連勝 語句:供を連れる , 家族連れ , 家族連れで , 夫婦連れで , 二人連れ , 二人連れで 次もチェック: 列
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから65個の記事を抽出しました。 | |
|