lexique japonais de mots étrangers en ligne: mots commençant par 'k'

Ceci est un dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software et contient des mots japonais d'origines étrangères. S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre smartphone tel que Apple iPhone ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Accès direct: クリーム , クルーザー , クルーズ , クレア , クレイグ , クレオメ , クレカ , クレジット , クレソン , クレタ

クリーム

prononciation: kuriimu   étymologie: cream (eg.)   mot-clef: nourriture , cosmétique   
traduction: crème de beauté, crème
クリームを入れる: kuriimuoireru: ajouter la crème <<<
クリーム・ソース: kuriimusoosu: sauce béchamel <<< ソース
クリーム・ケーキ: kuriimukeeki: cake à la crème <<< ケーキ
クリーム・チーズ: kuriimuchiizu: fromage blanc <<< チーズ
クリーム・ソーダ: kuriimusooda: soda à la crème <<< ソーダ
クリーム・コーヒー: kuriimukoohii: café crème, cappuccino <<< コーヒー
クリーム・パン: kuriimupan: pain à la crème <<< パン
クリーム・キャラメル: kuriimukyarameru: (bonbon) caramel <<< キャラメル
クリーム状: kuriimujou: crémeux <<<
クリーム色: kuriimuiro: (couleur) crème <<<
靴クリーム: kutsukuriimu: crème pour les chaussures <<< , 靴墨
生クリーム: namakuriimu: crème fraîche <<<
カスタード・クリーム: kasutaadokuriimu <<< カスタード
ハンドクリーム: handokuriimu: crème pour les mains <<< ハンド
シャンティイ・クリーム: shantiikuriimu: crème Chantilly <<< シャンティイ
ソフト・クリーム: sohutokuriimu: glace italienne <<< ソフト
ナイト・クリーム: naitokuriimu: crème de nuit <<< ナイト
アイス・クリーム: aisukuriimu: glace <<< アイス
サワー・クリーム: sawaakuriimu: crème aigre <<< サワー
脱毛クリーム: datsumoukuriimu: crème épilatoire <<< 脱毛

クルーザー

prononciation: kuruuzaa   étymologie: cruiser (eg.)   mot-clef: bateau   
traduction: bateau de croisière

クルーズ

prononciation: kuruuzu   étymologie: cruise (eg.)   mot-clef: bateau   
traduction: croisière
クルーズする: kuruuzusuru: croiser, faire une croisière
クルーズ船: kuruuzusen: bateau de croisière <<<
セリア・クルーズ: seriakuruuzu: Celia Cruz <<< セリア
トム・クルーズ: tomukuruuzu: Tom Cruise <<< トム
synonymes: 巡航

クレア

prononciation: kurea   étymologie: Claire (eg.), Clea (eg.)   mot-clef: nom   
traduction: Claire, Clea
クレア・デインズ: kureadeinzu: Claire (Catherine) Danes
クレア・デュヴァル: kureadyuvaru: Clea DuVall
synonymes: クレール , クララ


クレイグ

prononciation: kureigu   étymologie: Craig (Eg.)   mot-clef: nom   
traduction: Craig
クレイグ・ゴードン: kureigugoodon: Craig Gordon
クレイグ・デイヴィッド: kureigudeividdo: Craig David <<< デイヴィッド
クレイグ・ベラミー: kureiguberamii: Craig (Douglas) Bellamy
クレイグ・ムーア: kureigumuua: Craig (Andrew) Moore
クレイグ・ヴェンター: kureiguventaa: Craig Venter
クレイグ・メロー: kureigumeroo: Craig (Cameron) Mello
クレイグ・リンドフィールド: kureigurindofiirudo: Craig Lindfield
クレイグ・ネルソン: kureiguneruson: Craig Nelson
クレイグ・ガードナー: kureigugaadonaa: Craig Gardner
クレイグ・ニコルズ: kureigunikoruzu: Craig (Robert) Nicholls
クレイグズリスト: kureiguzurisuto: Craigslist
ダニエル・クレイグ: danierukureigu: Daniel Craig <<< ダニエル

クレオメ

prononciation: kureome   étymologie: cleome (lt.)   mot-clef: fleur   
traduction: cléome

クレカ

prononciation: kureka   étymologie: credt card (eg.)   mot-clef: finance   
traduction: carte de crédit
vérifier aussi: カード

クレジット

prononciation: kurejitto   étymologie: credit (eg.)   mot-clef: finance   
traduction: crédit
クレジットで: kurejittode: en crédit
クレジット・カード: kurejittokaado: carte bancaire, carte de crédit <<< カード , クレカ
クレジット・デフォルト・スワップ: kurejittodeforutosuwappu: credit default swaps, CDS
vérifier aussi: ローン , 与信

クレソン

prononciation: kureson   d'autres orthographes: クレッソン   étymologie: cresson (fr.)   mot-clef: légume   
traduction: cresson de fontaine

クレタ

prononciation: kureta   étymologie: Creta (lt.)   mot-clef: europe   
traduction: Crète
クレタの: kuretano: crétois
クレタ島: kuretatou: île de Crète <<<
クレタ海: kuretakai: mer de Crète <<<
vérifier aussi: ギリシャ


342 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant