?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で
スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。
このサイトへのご質問は弊社の
日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | スペイン語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
直接アクセス: 塗 , 詰 , 僧 , 雅 , 零 , 嫌 , 寝 , 遣 , 蔑 , 楢 塗カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:pitar, untar, aplicar, cubrir, camino (conf.), vía, ruta ト 塗: どろ: barro, cieno, fango, lado <<< 泥 塗る: ぬる: pitar, untar, aplicar 塗れる: まみれる: cubrirse de algo 塗す: まぶす: cubrir [manchar] A de B, espolvorear [polvorear] A con B 塗: みち: camino, vía, ruta <<< 道 熟語:塗装 , 塗布 , 塗料 語句:血塗れの , 汗塗れの , 壁を塗る , 塵に塗れる , 塵に塗れた , 埃塗れの , 泥塗れの , 泥に塗れる , 漆を塗る , 漆塗りの , 油を塗る , 口紅を塗る , 靴墨を塗る , 絵具を塗る , 石鹸を塗る , 軟膏を塗る , 漆喰で塗る , コールタールを塗る , ニスを塗る , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン , ポマードを塗る , モルタルを塗る , ワックスを塗る 詰カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:reprochar, recriminar, vituperar キツ 詰る: なじる: reprochar, recriminar, vituperar 詰める: つめる: meter, embutir, rellenar 詰む: つむ: dar jaque mate a (jp.) 詰まる: つまる: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo 詰る所: つまるところ: en el análisis final <<< 所 詰め: つめ: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate 詰め替える: つめかえる: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<< 替 詰め掛ける: つめかける: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<< 掛 詰め込む: つめこむ: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<< 込 詰め寄る: つめよる: acercar <<< 寄 詰り: つまり: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局 詰らない: つまらない: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido 詰らない物: つまらないもの: nimiedad, insignificancia <<< 物 詰らない物ですが: つまらないものですが: Es sólo un pequeño regalo <<< 物 詰らない事: つまらないこと: poca cosa, tontería <<< 事 詰らない事を言うな: つまらないことをいうな: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo! 詰らない奴: つまらないやつ: hombre insignificante [soso] <<< 奴 詰らなそうに: つまらなそうに: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento 熟語:缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰 語句:思い詰める , 上り詰める , 問い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 瓶に詰める , 袋に詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 列を詰める , 切り詰める , 息が詰まるい , 鼻が詰る , 見詰める , 突き詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる 僧カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 仏教 画数: 13翻訳:bonzo, monje budista, sacerdote de Buda ソウ, ゾウ 僧: ぼうず <<< 坊主 熟語:小僧 , 僧侶 , 尼僧 語句:行脚僧 , 修道僧 , 修行僧 , 堕落僧 雅カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 美 画数: 13翻訳:elegante, fino, refinado ガ 雅やかな: みやびやかな: elegante, fino, refinado <<< 上品 , スマート 雅に: つねに: siempre <<< 常 熟語:雅楽 , 優雅
零カテゴリー:常用漢字 違う綴り: 0 部首: キーワード: 数字 画数: 13翻訳:lluvia fina, fracción (pequeña cantidad), cero レイ 零: れい: cero 零ちる: おちる: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear <<< 落 零る: ふる: llover, nevar <<< 降 零り: あまり: resto, remanente, fracción <<< 余 零す: こぼす: derramar, verter, quejarse [murmurar] de algo [uno], lamentarse de algo, refunfuñar, gruñir <<< 溢 熟語:零下 , 零点 語句:愚痴を零す 同意語: ゼロ 嫌カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:aborrecer, abominar, detestar, dudar ケン, ゲン 嫌う: きらう: no gustar a uno, aborrecer, abominar, detestar, sentir aversión contra algo [uno], odiar, sentir odio contra algo [uno] 嫌い: きらい: antipatía, asco, repugnancia, aversión, odio 嫌いな: きらいな: odioso, abominable, detestable 嫌: いや: negativa 嫌な: いやな, やな: desagradable, fastidioso, molesto, repugnante, repulsivo, abominable, detestable, odioso, antipático 嫌な臭: いやなにおい, やなにおい: mal olor <<< 臭 , 悪臭 嫌な奴: いやなやつ, やなやつ: tipo desagradable <<< 奴 嫌な顔をする: いやなかおをする, やなかおをする: poner mala cara a algo [uno] <<< 顔 嫌に: いやに, やに: fatal, terriblemente, insolentemente 嫌に成る: いやになる, やになる: hartarse de algo [uno], no tener interés por algo [uno] <<< 成 嫌がる: いやがる, やがる: no querer inf., no tener ganas de inf. 嫌がらせ: いやがらせ: vejación 嫌がらせを言う: いやがらせをいう: molestar [vejar] a uno, meterse con uno, hacer una faena a uno <<< 言 嫌う: うたがう: dudar de algo, dudar que subj., desconfiar de algo [uno, de que subj.] <<< 疑 熟語:機嫌 , 嫌味 , 嫌気 語句:所嫌わず , 負けず嫌い , 貴方嫌い , 外人嫌い , 信心嫌い , 人間嫌い 同意語: 厭 寝カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:dormir, acostarse, descansar, reposar シン 寝る: ねる: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama 寝かす: ねかす: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar 寝られない: ねられない: no poder dormir 寝ずに: ねずに: sin dormir 寝ずに居る: ねずにいる: velar, permanecer despierto <<< 居 寝て暮らす: ねてくらす: vivir ociosamente [holgazaneando] <<< 暮 寝ても覚めても: ねてもさめても: noche y día, todo el tiempo <<< 覚 寝る子は育つ: ねるこはそだつ: El niño que duerme mucho se cría bien 寝た子を起こす: ねたこをおこす: dejar las cosas como están 寝たきりの: ねたきりの: postrado en la cama 寝惚ける: ねぼける: moverse como un sonámbulo <<< 惚 寝惚け眼で: ねぼけまなこで: con los ojos soñolientos 寝惚け顔: ねぼけがお: cara de (medio) dormido, cara soñolienta 寝そべる: ねそべる: tumbarse, echarse, tenderse 寝そびれる: ねそびれる: no poder conciliar el sueño, estar desvelado 寝む: やすむ: descansar, tomarse un descanso, reposar <<< 休 寝: みたまや: altar <<< 祭壇 熟語:就寝 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝入 , 寝言 , 寝相 , 寝坊 , 寝巻 , 昼寝 , 寝癖 , 寝業 語句:未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 地面に寝る , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為 次もチェック: 眠 遣カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 仕事 画数: 13翻訳:enviar, mandar, ケン 遣わす: つかわす: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.) 遣う: つかう: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使 遣る: やる: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar 遣り合う: やりあう: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<< 合 遣り返す: やりかえす: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<< 返 遣り切れない: やりきれない: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<< 切 遣り込める: やりこめる: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<< 込 遣り過ぎる: やりすぎる: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<< 過 遣り過す: やりすごす: dejar pasar algo [a uno] <<< 過 遣り直す: やりなおす: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<< 直 遣り難い: やりにくい: difícil, dificultoso <<< 難 遣り抜く: やりぬく: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<< 抜 遣り通す: やりとおす <<< 通 遣り遂げる: やりとげる <<< 遂 遣らかす: やらかす: hacer, ejecutar 遣られる: やられる: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad) 遣らせ: やらせ: montaje 熟語:思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い , 遣る気 語句:嫁に遣る , 暇を遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 迎えに遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る 蔑カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 13翻訳:tener una visión débil, despreciar, desdeñar ベツ 蔑い: くらい: tener una visión débil <<< 暗 , 冥 蔑む: さげすむ: despreciar, desdeñar 蔑ろ: ないがしろ: negligencia, descuido 蔑ろにする: ないがしろにする: tener algo [a uno] en poco, no hacer caso de algo [uno], desatender 熟語:軽蔑 楢カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 木 画数: 13翻訳:roble japonés シュウ, ユウ 楢: なら
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから232個の記事を抽出しました。 | |
|