Online Arabic-Japanese kanji dictionary: keyword: ملابس



هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي. للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية. إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية. يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل ايفون ، ايباد او اندرويد يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..

Japanese display (Arabic)
dict:
radicals  keywords
=>
=>
 
Page number: 1 2 3

Direct access: , , , , , , , , ,

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 3
translation: منشفة يد ، ممسحة ، قطعة قماش ، غطاء للرأس
kin
巾: kire: قطعة قماش ، غطاء للرأس
巾: hukin: منشفة يد ، ممسحة
巾: haba: عرض (ي.) ، اتساع
巾: chikiri: ‪)‬ي.)قبعة قديمة للنساء
Kanji words: 頭巾 , 雑巾 , 布巾 , 巾着
check also: ,

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 10
translation: شاش
sha
sa
紗: usuginu
check also:

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 10
translation: كشف ، فضح
sai, shi
晒す: sarasu: يكشف ، يفضح ، يُظهِر ، يبين
晒し: sarashi: تَبْيِيض ، تَقْصِير
晒し首にする: sarashikubinisuru: يقطع رأس ويتركها لينظر إليها العامة <<<
晒し者にする: sarashimononisuru: يعرض (شخص) للسخرية ، يفضح (شخص) ، يُشّهر ب(شخص) علناً <<<
Expressions: 恥を晒す
synonyms:

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 10
translation: كم ، أكمام
shuu
袖: sode: ‪)‬.ي)كم ، أكمام ، جناح ، أجنحة
袖の有る: sodenoaru: ذو أكمام <<<
袖の無い: sodenonai: بلا [دون] أكمام <<<
袖に縋る: sodenisugaru: يتعلق بكم شخص ، يتوسل ل (شخص) طالباً الرحمة
袖を引く: sodeohiku: يسحب [يجذب] (شخص) من كمه ، يستجدي <<<
袖を捲る: sedeomakuru: يثني [يرفع] كمه <<<
袖にする: sodenisuru: يتجاهل ، يهجر ، يبتعد عن ، يتجنب ، يتحاشى ، يُعرِض عن
袖を濡らす: sodeonurasu: ‪)‬بسرية)يبكي أو ينتحب <<< ,
Kanji words: 袖口 , 袖丈 , 長袖 , 半袖 , 振袖


category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 11
translation: بنطلون ، سروال ، بناطيل ، سراويل
ko
袴: hakama: ‪)‬هاكاما (بنطال فضفاض

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 12
translation: مقص ، مقصات ، جز ، قص ، اكتمال ، تساو ٍ، اتساق ، وفرة ، ترتيب ، طقم ، مجموعة
sen
揃える: soroeru: يرتب ، ينظم ، يضع بالترتيب ، يُكَمِّل
揃う: sorou: يجتمع، يتجمَّع ، يكتمل (العدد ، ي.) ، يصبح كاملاً ، يصبح (الزي) موحداً ، يتوافق ، يتفق
揃った: sorotta: مُكتَمِل ، كامل ، مُوَحَد ، متساوي ، متماثل
揃って: sorotte: ككل ، جميعاً ، معاً
揃い: soroi: طقم ، مجموعة (ي.) ، تشكيلة <<< スーツ
揃いの: soroino: ‪)‬زي)موحد <<< ユニホーム
揃る: kiru: يقطع ، يقص ، يقلِّم ، يشذِّب <<<
Expressions: 咲き揃う , 粒が揃った , 口を揃えて , 声を揃えて , 人数が揃う , 足並を揃える , 足並が揃った
check also:

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 13
translation: حاشية [حافة] التنورة ، ثنية ، حافة اللباس
kyo
裾: suso: ‪)‬.ي)جيبة ، تنورة ، قيود ، أغلال ، سفح الجبل
check also: スカート

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 14
translation: إنفتاح ، تفتح ، تشقق ، إبتسام
tan, dan
綻びる: hokorobiru: ينشق ، ينفتح ، يبدأ في التفتح ، يبتسم
綻ぶ: hokorobu
綻び: hokorobi: شقّ ، ثقب ، فجوة ، تصدُّع
綻びた: hokorobita: مَشْقُوق ، مَفْتُوق
綻びを直す: hokorobionaosu: يُصلِح شق [صدع] في <<<
綻びを繕う: hokorobiotsukurou <<<

category: JIS1   radicals:    keyword: ملابس    nb of strokes: 16
translation: حرير خام
kou
縞: shima: ‪)‬.ي)شريط، خطّ ، ‪)‬بنطال) مُخَطَطْ
縞の: shimano: شريطي ، مخطط
縞の有る: shimanoaru: ذو خطوط ، مُخطط <<<
縞: shiroginu: حرير خام
Kanji words: 縞瑪 , 縞馬
Expressions: 干渉縞 , 格子縞 , 縞ズボン

category: JIS1   radicals:    keyword: منزل , ملابس    nb of strokes: 18
translation: [‫ثوب [جاكت ، زي] مُبَطَنْ [محشو
ou
襖: wataire: ‪]‬ ثوب ‪]‬جاكت ، زي] مُبَطَنْ ‪]‬محشو
襖: husuma: ‪)‬.ي)فوسوما ، باب منزلق من الورق السميك محاط بإطار من الخشب


21 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant