Dictionnaire franco-japonais illustré en ligne: traduction de 'm'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 

Accès direct: 御免 , 電話 , 如何 , 何方 , 名前 , 申訳

御免

prononciation: gomen   caractère kanji: ,    mot-clef: salutation   
traduction: pardon
御免なさい: gomennnasai: je suis désolé [navré], je m'excuse
御免下さい: gomenkudasai: Excusez-moi, Pardonnez-moi <<<
御免を被って: gomennokoumutte: avec votre permission <<<
木戸御免: kidogomen: privilège d'entrer librement <<< 木戸
vérifier aussi: 恩赦 , 失礼

電話

prononciation: denwa   caractère kanji: ,    mot-clef: communication   
traduction: téléphone
電話する: denwasuru: téléphoner, appeler
電話を掛ける: denwaokakeru <<<
電話で: denwade: par téléphone, au téléphone
電話が掛かる: denwagakakaru: On me téléphone, On m'appelle au téléphone
電話で話す: denwadehanasu: parler avec qn. au téléphone <<<
電話を切る: denwaokiru: raccrocher (le téléphone) <<<
電話機: denwaki: appareil téléphonique, combiné téléphonique <<<
電話帖: denwachou: annuaire téléphonique, bottin <<<
電話番号: denwabangou: numéro de téléphone, numéro d'appel <<< 番号
電話ボックス: denwabokkusu: cabine téléphonique <<< ボックス
電話カード: denwakaado: télécarte <<< カード
公衆電話: koushuudenwa: téléphone public, cabine téléphonique <<< 公衆
直通電話: chokutsuudenwa: ligne directe, liaison directe <<< 直通
市外電話: shigaidenwa: appel interurbain, appel à longue distance <<< 市外
代表電話: daihyoudenwa: numéro principal <<< 代表
無線電話: musendenwa: radiophonie, téléphonie sans fil, walkie-talkie <<< 無線
内線電話: naisendenwa: interphone <<< 内線
親子電話: oyakodenwa: ligne commune à deux abonnées <<< 親子
固定電話: koteidenwa: téléphone [ligne] fixe <<< 固定
国際電話: kokusaidenwa: appel international <<< 国際
切替電話: kirikaedenwa: téléphone à commutation <<< 切替
悪戯電話: itazuradenwa: canular téléphonique <<< 悪戯
携帯電話: keitaidenwa: téléphone mobile, téléphone portable, GSM <<< 携帯
スカイプで電話する: sukaipudedenwasuru: téléphoner avec skype <<< スカイプ
ファックス電話: fakkusudenwa: téléphone-fax <<< ファックス
vérifier aussi: 携帯

如何

prononciation: dou, ikaga   caractère kanji: ,   
traduction: comment, que, qu'est-ce que
如何して: doushite: pourquoi, pour quelle raison, comment, de quelle manière, par quel moyen
如何しても: doushitemo: absolument, à tout prix, à toute force, par tous les moyens, bon gré mal gré, forcément, inévitablement, nécessairement
如何ですか: doudesuka: Comment allez-vous? Comment sentez-vous?
如何するか: dousuruka: Qu'est-ce que je dois [nous devons] faire?
如何する気: dousuruki: Comment comptez-vous faire? Que voulez-vous faire? <<<
如何在っても: douattemo: à tout prix, quel que soit le prix, par tous les moyens, coût à coût <<<
如何でも: doudemo: n'importe comment
如何でも良い: doudemoii: Cela n'a pas d'importance. Cela m'importe peu. Peu importe <<<
如何見ても: doumitemo: à tous les égards, sous tous les rapports, à tous les points de vue <<<
如何言う: douiu: quel genre de, quelle sorte de <<<
如何言う風に: douiuhuuni: de quelle manière [façon] <<<
如何言う訳だか: douiuwakedaka: pour une raison quelconque <<<
如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Pourquoi? Qu'est-ce que voulez-vous dire? <<<
如何致しまして: douitashimashite: De rien. Il n'y a pas de quoi. Je vous en prie. Avec plaisir. Mon plaisir <<<
如何わしい: ikagawashii: suspect, vénéneux, louche, interlope, obscène
如何せん: ikansen: Il n'y a pas de remède
如何ともしがたい: ikantomoshigatai
一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: Qu'est-ce qu'il y a donc?, Qu'a-t-il donc? <<< 一体
vérifier aussi: 何故

何方

prononciation: donata, dochira   caractère kanji: ,   
traduction: qui, quelqu'un, lequel, où
何方ですか: donatadesuka: Qui est là? Qui est à l'appareil? C'est de la part de qui?
何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<<
何方様ですか: dochiradesamadesuka
何方も: dochiramo: tous les deux, l'un ou l'autre
何方でも: dochirademo: quel que soit, n'importe
何方でも良い: dochirademoyoi: Cela [Ça] m'est égal <<<
何方から: dochirakara: d'où
何方へ: donatae: où
vérifier aussi: 何者 ,

名前

prononciation: namae   caractère kanji: ,    mot-clef: nom   
traduction: nom
名前を言う: namaeoiu: nommer, appeler <<<
私の名前: watashinonamae: mon nom <<<
私の名前は: watashinonamaeha: Je m'appelle, Mon nom est
御名前は: onamaeha: Comment appelez-vous? Comment appelles-tu? Quel est votre [ton] nom? <<<
薔薇の名前: baranonamae: le Nom de Rose (un film européen, 1986) <<< 薔薇
synonymes: 氏名 , 姓名
vérifier aussi: 名字

申訳

prononciation: moushiwake   caractère kanji: ,    d'autres orthographes: 申し訳  
traduction: excuse, explication
申訳無い: moushiwakenai: Je vous fais toutes mes excuses, je ne sais comment m'excuser <<<
vérifier aussi: 言訳


Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, esseyer un autre dictionnaire
  1. Caractères kanji Japonais (Fr)
  2. Mots katakana japonais (Fr)
  3. Recherche Rapide (3 dictionnaires en même temps)
6 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant