Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'd?}?}?}o'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet. Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
=>
=>
 
Número de página: 1 2

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 3
traducción: pequeño, chico, menudo, menor, niño
shou
小さい: chiisai: pequeño, chico, menudo, imperceptible, insignificante, poco importante, trivial, estrecho, angosto, bajo, menor
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: cuando era muy joven <<<
小さい時から: chiisaitokikara: desde niño, desde su niñez [su infancia], desde cuando era pequeño <<<
小さい声で: chiisaigoede: en voz baja <<<
小さい事: chiisaikoto: nimiedad, asunto trivial <<<
小さく: chiisaku: de una manera pequeña, en una pequeña escala
小さく切る: chiisakukiru: cortar en trozos pequeños [menudos] <<<
小さく成る: chiisakunaru: empequeñecerse, hacerse pequeño, acurrucarse, agazaparse <<<
小さくする: chiisakusuru: empequeñecer, achicar, reducir, disminuir
小: ko: pequeño, chico, niño
小: o
小ない: sukunai: pocos <<<
小: kodomo: niño, niños <<< 子供
palabras kanji: 小犬 , 小豆 , 小川 , 小波 , 小猫 , 小型 , 小切手 , 小熊 , 小芥子 , 小作 , 小雨 , 小皿 , 小僧 , 小遣 , 小包 , 小鳥 , 小判 , 小人 , 小間 , 小道 , 小麦 , 小者 , 小物 , 小屋 , 小雪 , 小指 , 最小 , 縮小 , 小宴 , 小学 , 小心 , 小銃 , 小数 , 小説 , 小隊 , 小腸 , 小児 , 小便 , 血小板 , 小路 , 過小 , 小手
expresión: 器が小さい , 柄の小さい , 肝の小さい , 体の小さい , 気が小さい , 小臼歯 , 小休止 , 小綺麗 , 小劇場 , 小海老 , 小家族 , 心持小さく , 小企業 , 小静脈 , 小都市 , 小動物 , 無限小 , 小文字 , 小妖精 , 小惑星 , 小貴族 , 小太鼓 , 小アジア , 小カンガルー , スケールの小さい , ラジオを小さくする
antónimos:

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: estado atmosférico    # de trazos: 8
traducción: suavizar, dulcificar, calmar, aliviar, atenuar, apaciguar, mitigar, ablandar, moderar, armonía
wa, o
和: wa: Japón (jp.) <<< 日本
和らぐ: yawaragu: calmarse, atenuarse, suavizarse, apaciguarse, aliviarse
和らげる: yawarageru: suavizar, dulcificar, calmar, aliviar, atenuar, apaciguar, mitigar, ablandar, moderar
和む: nagomu: apaciguarse, calmarse, tranquilizarse, volverse amistoso, pacificarse
和やか: nagoyaka: pacífico, amistoso
和か: atataka: apacible, afectuoso, afable <<<
和: nagi: calma en el mar ( jp.), bonanza, recalmón <<<
和: kazu: suma, pers.
palabras kanji: 共和 , 協和 , 浦和 , 和尚 , 昭和 , 調和 , 日和 , 不和 , 平和 , 飽和 , 大和 , 融和 , 和歌 , 和解 , 和歌山 , 和裁 , 和食 , 和風 , 和服 , 和文 , 和平 , 和訳 , 令和 , 緩和 , 和室 , 違和
expresión: 痛みを和らげる , 和菓子 , 苦痛を和らげる , ベクトル和

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 11
traducción: malo, prejudicial, dañino, nocivo, porqué (prest.), ah (pho.)
aku, o
悪: aku: mal, vicio, perversidad, malignidad
悪い: warui: malo, prejudicial, dañino, nocivo
悪い男: waruiotoko: hombre malo [malvado, perverso] <<<
悪い時に: waruitokini: en el momento menos oportuno, en un mal momento <<<
悪い事に: waruikotoni: desgraciadamente, desafortunadamente, Lo malo es que ind. <<<
悪さ: warusa: travesuras, trastada, diablura <<< 悪戯
悪さをする: warusaosuru: hacer travesuras [una trastada, una diablura] (a uno)
悪くても: warukutemo, warukutomo: en el peor de los casos, por malo que sea
悪く成る: warukunaru: degradarse, deteriorarse, empeorar <<<
悪くする: warukusuru: agravar, corromper, degradar
悪く取る: warukutoru: pensar mal <<<
悪く言う: warukuiu, warukuyuu: hablar mal de uno <<<
悪む: nikumu: odiar, aborrecer, detestar, tener odio a algo [uno], sentir aversión [odio] por uno [algo] <<<
悪くんぞ: izukunzo: porqué
palabras kanji: 悪意 , 悪臭 , 悪事 , 悪党 , 悪徳 , 悪人 , 悪魔 , 悪夢 , 悪化 , 悪戯 , 極悪 , 最悪 , 罪悪 , 善悪 , 憎悪 , 邪悪 , 悪口 , 悪者
expresión: 滑りが悪い , 勘が悪い , 分かりの悪い , 人の悪い , 形の悪い , 味が悪い , 染が悪い , 品の悪い , 品が悪い , 座りが悪い , 受けが悪い , 割の悪い , 善かれ悪しかれ , 運が悪い , 運の悪い , 運悪く , 感じの悪い , 聞こえが悪い , 頭が悪い , 柄の悪い , 諦めが悪い , 匂いの悪い , 悟りが悪い , 躾の悪い , 覚えが悪い , 率が悪い , 仲が悪い , 歯が悪い , 質の悪い , 体が悪い , 体に悪い , 間が悪い , 間が悪く , 熟れが悪い , 当りが悪い , 目が悪い , 物が悪い , 口の悪い , 気候が悪い , 気色が悪い , 気色の悪い , 気立ての悪い , 気分が悪い , 気持の悪い , 気持が悪い , 気持を悪くする , 給料が悪い , 悪気流 , 行儀の悪い , 口調が悪い , 組合せが悪い , 工面が悪い , 景気が悪い , 形勢が悪い , 結果が悪い , 血色が悪い , 経歴が悪い , 愛想の悪い , 意地悪 , 意地悪な , 意地の悪い , 意地が悪い , 意地悪く , 位置が悪い , 一番悪い , 悪影響 , 衛生に悪い , 縁起が悪い , 悪の温床 , 顔色が悪い , 顔立ちの悪い , 風向が悪い , 換気の悪い , 記憶が悪い , 感触が悪い , 心持の悪い , 根性の悪い , 細工が悪い , 姿勢が悪い , 始末が悪い , 格好悪い , 格好が悪い , 趣味の悪い , 悪趣味 , 消化が悪い , 性質が悪い , 成績が悪い , 加減が悪い , 血統が悪い , 設計の悪い , 接触が悪い , 音調の悪い , 待遇が悪い , 体調が悪い , 態度が悪い , 食物が悪い , 腎臓が悪い , 調子が悪い , 通風が悪い , 都合が悪い , 都合の悪い , 都合悪く , 体裁が悪い , 体裁の悪い , 手際が悪い , 悪天候 , 出来が悪い , 手順が悪い , 天気が悪い , 人相の悪い , 寝相が悪い , 排水が悪い , 肌触が悪い , 場所が悪い , 尚更悪い , 必要悪 , 評判が悪い , 品質の悪い , 踏切が悪い , 循環が悪い , 悪循環 , 見掛が悪い , 見晴が悪い , 用心が悪い , 要領が悪い , 健康に悪い , 仕立の悪い , 機嫌が悪い , 勝手の悪い , 運勢が悪い , 語呂が悪い , 地合が悪い , 具合が悪い , 具合悪く , 後味が悪い , 旗色が悪い , 気味が悪い , 気味の悪い , 気味悪そうに , コントロールが悪い , サービスが悪い , スタイルが悪い , スタートが悪い , センスが悪い , タイミングが悪い , マナーの悪い
antónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: ambiente , higiene    # de trazos: 6
traducción: impureza, suciedad, deshonor, vergüenza, infamia, profanación, profanidad
o, wa
汚す: yogosu: manchar, ensuciar
汚れ: yogore: mancha, suciedad
汚れ物: yogoremono: cosas sucias, vajilla <<<
汚れを取る: yogoreotoru: quitar una mancha a algo, limpiar algo <<<
汚れる: yogoreru: mancharse, ensuciarse, contaminarse
汚れた: yogoreta: manchado, sucio, contaminado
汚れっぽい: yogoreppoi: fácilmente manchado [sucio]
汚れ易い: yogoreyasui <<<
汚れる: kegareru: mancharse, ensuciarse, contaminarse
汚す: kegasu: manchar, ensuciar, mancillar, profanar
汚れ: kegare: impureza, suciedad, deshonor, vergüenza, infamia, profanación, profanidad <<<
汚れの無い: kegarenonai: limpio, puro, inocente, sin mancha, inmaculado <<<
汚い: kitanai: sucio, desaseado, desaliñado, indecente, indecoroso, obsceno, malo, mezquino
汚くする: kitanakusuru: ensuciar, manchar
palabras kanji: 汚職 , 汚水 , 汚染 , 汚点 , 汚物 , 汚名
expresión: 名を汚す , 薄汚い , 口汚い , 意地の汚い , 言葉汚く , 神聖を汚す , 貞操を汚す , 名誉を汚す


categoría: uso común   radicales:    palabra clave: animal    # de trazos: 7
traducción: cola, rabo
bi
尾: o: cola, rabo
尾: shippo <<< 尻尾
尾を振る: oohuru: mover [menear] la cola, colear, mover el rabo <<<
尾を巻く: oomaku: enroscar la cola [el rabo] <<<
尾を引く: oohiku: alargar <<<
尾り: owari: fin, final, terminación, término <<<
尾む: tsurumu: copular
palabras kanji: 交尾 , 接尾 , 船尾 , 尾行 , 尾骨 , 尻尾 , 尾根 , 竜頭蛇尾
expresión: 狐の尾 , 彗星の尾

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: tejido    # de trazos: 11
traducción: cáñamo, lino
ma, ba
麻: o
麻: asa: cáñamo, lino, yute
麻の: asano: cañameño, de cáñamo [lino]
palabras kanji: 亜麻 , 胡麻 , 大麻 , 蕁麻疹 , 麻疹 , 麻酔 , 麻痺 , 麻薬
expresión: マニラ麻

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 12
traducción: manejar (caballo), gobernar (ext.), reinar, dominar
go, gyo
御う: atsukau: manejar (caballo), manipular <<<
御める: osameru: gobernar, reinar, dominar <<<
御: on, o: pref. de pol. (jp.)
御: mi
palabras kanji: 御者 , 御絞り , 御座成 , 御蔭 , 御数 , 御金 , 御経 , 御悔み , 御好み , 御湿 , 御喋り , 御辞儀 , 御世辞 , 御節 , 御節介 , 御宅 , 御玉 , 御茶 , 御田 , 御伽 , 御年玉 , 御腹 , 御兄 , 御握り , 御願 , 御早う , 御化 , 御盆 , 御負け , 御守 , 御目出度 , 親御 , 御休み , 御八 , 御礼 , 御中 , 御馳走 , 御飯 , 御免 , 制御 , 御嶽 , 防御 , 御帰り , 御前 , 御多福 , 御神籤 , 御託
expresión: 御愛嬌に , 御菓子 , 御河童 , 御河童頭 , 御洒落 , 御洒落な , 御洒落をする , 御主人 , 御正月 , 御清聴 , 御清聴を感謝します , 御清聴を感謝致します , 御総菜 , 御祖父さん , 御祖父ちゃん , 御祖母さん , 御祖母ちゃん , 御存知 , 御存知の通り , 御存知の如く , 御達者で , 御大事に , 御茶漬 , 御茶目な , 御仕置 , 御中元 , 御新香 , 御手伝いさん , 御転婆 , 御転婆な , 御名前は , 御布施 , 御布施をする , 御布施を上げる , 御神輿 , 御見事 , 御土産 , 御目玉を食う , 御役目に , 御用件は , 御用件は何ですか , 御令嬢 , 御元気ですか , 御注文 , 御機嫌は , 御機嫌は如何 , 御機嫌よう , 御裾分け , 御裾分けする , 御手前 , 御手前拝見 , 御多分に漏れず , 御無沙汰 , 御無沙汰する

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: animal    # de trazos: 12
traducción: macho, valiente, valeroso, héroe
yuu
雄: osu: macho (n.)
雄: o
雄の: osuno: macho (a.)
雄の犬: osunoinu: perro macho [masculino] <<< , 雄犬
雄の猫: osunoneko: gato macho <<< , 雄猫
雄の牛: osunoushi: buey, toro <<< , 牡牛
雄の馬: osunouma: caballo macho <<<
雄の豚: osunobuta: cerdo, puerco, chancho, marrano, verraco <<<
雄の羊: osunohitsuji: carnero <<<
雄の兎: osunousagi: conejo macho <<<
雄の鳥: osunotori: pájaro macho <<<
雄: o, katsu, kata, take: pers.
palabras kanji: 雄猫 , 雄鶏 , 雄大 , 英雄 , 雄犬
expresión: 雄螺子 , 雄山羊 , 雄ライオン
sinónimos:
antónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: tejido    # de trazos: 14
traducción: (punta de) hilo, indicio, pista, comienzo
sho, cho
緒に就く: shonitsuku: empezar, estar bastante en marcha <<<
緒: itoguchi: punta de hilo, indicio, pista, comienzo
緒: o: hilo
palabras kanji: 一緒 , 内緒 , 情緒 , 端緒
expresión: 臍の緒

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 8
traducción: esquina curva de montañas o ríos (orig.), colina, rincón, esquina, adular (doblar el principio), halagar, lisonjear
a, o
o: prefijo de afecto por las mujeres o los niños (jp.)
阿: kuma: colina, rincón, esquina <<<
阿る: omoneru: adular [halagar, lisonjear] a uno
palabras kanji: 阿婆擦 , 阿片 , 阿漕 , 阿鼻叫喚 , 阿房
expresión: 阿修羅 , 阿羅漢


13 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.


Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.