?

オンライン独和辞典: 「SI」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

直接アクセス: 使 , , , 姿 , , , , , ,

使

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 8
翻訳:sich bedienen, verwenden, benutzen

使う: つかう: verwenden, nutzen, benutzen
使える: つかえる: brauchbar [verwendbar] sein (zu), nützlich [tauglich] sein (zu, für)
使えない: つかえない: unbrauchbar sein, nichts [nicht] fruchten
使い: つかい: Botschaft, Auftrag, Botengang, Bote, Botengänger, Überbringer, Austräger, Laufbursche, Laufjunger, Kurier
使いをする: つかいをする: einen Botengang verrichten, einen Auftrag erledigen, als Bote geschickt werden
使いを送る: つかいをおくる: einen Boten senden [schicken] <<<
使いを遣る: つかいをやる <<<
使いを以て: つかいをもって: durch Boten <<<
使い熟す: つかいこなす: fertig werden (mit), beherrschen, bewältigen, geschickt handhaben <<<
使い過ぎる: つかいすぎる: zu viel verbrauchen, übermäßig gebrauchen, überanstrengen <<<
使い果たす: つかいはたす: verbrauchen, aufbrauchen, durchbringen <<<
使い切る: つかいきる <<<
使い古す: つかいふるす: abnutzen, abbrauchen, verbrauchen, abtragen, verschleißen <<<
使て: して, しむ: Kausativ wie lassen order machen
熟語:行使 , 大使 , 使徒 , 使節 , 酷使 , 使者 , 使い捨て , 使用 , 使い方 , 天使 , 使い物 , 公使 , 勅使
語句:呪いを使う , 顎で使う , 金を使う , 囮に使う , 扱き使う , 切札を使う , 猛獣使い , 楊枝を使う , 賄賂を使う , 団扇を使う , 扇子を使う , 仮名使い , 贅沢に使う , 手品を使う , 小間使い , 出汁に使う , 上目を使う , 人形使い , 魔法を使う , 魔法使い , 留守を使う , 魔術を使う , 忍術使い , 暗号を使う , 横目を使う , 無駄使い , 無駄使いする , トリックを使う

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 家族    画数: 8
翻訳:ältere Schwester

姉: あね
姉さん: ねえさん: Meine (ältere) Schwester, Fräulein (Kellnerin)
熟語:姉妹
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:Finger, Zehe

指: ゆび
指す: さす: (mit dem Finger) zeigen [weisen]
指で弄る: ゆびでいじる: berühren <<<
指で引く: ゆびでひく: mit den Fingern spielen <<<
指で数える: ゆびでかぞえる: an den Fingern abzählen <<<
指で弾く: ゆびではじく: schnellen, schnippen, schnipsen <<<
指を鳴らす: ゆびをならす: mit den Fingern schnalzen [schnippen, schnipsen] <<<
指を銜える: ゆびをくわえる: etw. bitter bereuen <<<
指に填める: ゆびにはめる: einen Ring aufstecken <<<
指の腹: ゆびのはら: Fingerballen <<<
指の先: ゆびのさき: Fingerspitze <<< , 指先
指の爪: ゆびのつめ: Fingernagel <<<
熟語:指揮 , 指示 , 指定 , 指摘 , 指名 , 指紋 , 薬指 , 指導 , 小指 , 人差指 , 中指 , 指図 , 指先 , 指数 , 指値 , 指輪 , 指令 , 指圧 , 十二指腸 , 親指 , 指標 , 指南
語句:足の指 , 将棋を指す , 将棋指し , 指の先端

姿

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur

姿: すがた: Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur
姿が良い: すがたがいい, すがたがよい: eine gute Figur haben <<<
姿を現す: すがたをあらわす: erscheinen, auftauchen, sich einfinden, hervorkommen, in die Erscheinung treten, sichtbar werden, sich zeigen, zum Vorschein kommen <<<
姿を隠す: すがたをかくす: verschwinden, entschwinden, nicht mehr da sein, unsichtbar werden, sich verbergen, sich verstecken <<<
姿を消す: すがたをけす <<<
姿を変える: すがたをかえる: Gestalt ändern, eine andere Gestalt annehmen <<<
熟語:姿勢 , 容姿
語句:花嫁姿の , ユニホーム姿の , ユニホーム姿で


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 哲学    画数: 9
翻訳:denken, glauben, meinen

思う: おもう: denken, glauben, meinen, für etw. [jn.] halten, erwarten, vermuten, wünschen, hoffen, wollen, sich sehnen (nach), fürchten, sich vorstellen
思い: おもい: Gedanken, Idee, Meinung, Gefühl, Gemütsbewegung, Herz, Liebe, Wille, Willens, Willen, Vorsatz, Vorhaben, Absicht
思いに耽る: おもいにふける: in Gedanken verloren [versunken] sein <<<
思いを凝らす: おもいをこらす: nachdenken (über), in Gedanken vertieft sein, mit sich selbst zu Rate gehen <<<
思いを遂げる: おもいをとげる: seine Liebebegierde befriedigen [stillen] (an jm.), js. Liebe wird erwidert [findet Erwiderung] <<<
思いを寄せる: おもいをよせる: lieb haben (jn.), Gefallen finden (an), eine Neigung fassen (zu jm., für jn.), sich verlieben (in jn.) <<<
思い上がる: おもいあがる: aufdringlich [zudringlich, frech, unbescheiden, unverschämt] werden <<<
思い当たる: おもいあたる: einfallen (jm.), in den Sinn kommen (jm.), anwandeln (jn.), auf den Gedanken [die Idee] kommen, Einfälle haben, sich ein fallen lassen, sich erinnern (an), sich entsinnen, kommen (auf) spüren, wittern <<<
思い余る: おもいあまる: sich keinen Rat wissen, nicht aus noch ein [wo aus und wo ein] wissen, mit seinem Latein [seiner Kunst, seiner Weisheit] am Ende sein <<<
思い合わせる: おもいあわせる: hinzudenken, einen anderen Gedanken heranziehen <<<
思い浮かぶ: おもいうかぶ: in den Sinn kommen, eine Idee [einen Einfall] haben <<<
思い掛けない: おもいがけない: unerwartet, ungeahnt, unverhofft, unvermutet, unvorhergesehen <<<
思い焦がれる: おもいこがれる: schmachten, in Liebe dursten (nach), es gelüstet jn. nach <<<
思い込む: おもいこむ: von fester Überzeugung sein, fest überzeugt sein (von), festen Glaubens sein, fest glauben (an) <<<
思い知る: おもいしる: einen Denkzettel erhalten [bekommen, weghaben] (für etw.), sein Fett weghaben <<<
思い出す: おもいだす: sich erinnern (an), sich besinnen (auf), sich entsinnen, die Vergangenheit lebendig machen, in der Vergangenheit leben, wieder einfallen (jm.), noch wissen, zurückdenken (an) <<<
思い立つ: おもいたつ: in den Kopf setzen, beabsichtigen, ins Auge fassen, in Ansicht nehmen, einen Plan fassen, etw. zu tun gedenken <<< , 決心
思い詰める: おもいつめる: brüten (¨ber), in sich gekehrt sein <<<
思い巡らす: おもいめぐらす: grübeln, nachdenken [nachsinnen, sinnen] (über), meditieren, in Gedanken vertieft sein <<<
思い煩う: おもいわずらう: sich bekümmern (um), besorgt sein (für), sich Gedanken [Sorgen] machen (über) <<<
思い悩む: おもいなやむ <<<
熟語:不思議 , 意思 , 思い出 , 思想 , 思考 , 思い遣 , 片思 , 思惑
語句:哀れに思う , 悲しく思う , 誇りに思う , 総思います , 頼もしく思う , 屁と思わぬ , 何とも思わない , 変に思う , 名誉に思う , 不思議に思う , 不便な思いをする , 不満に思う , 適当と思う , 意外に思う , 無念に思う , 不快な思いをする , 不快な思いをさせる , 光栄に思う , 不安に思う , 残念に思う , 成程と思わせる , 可哀相に思う , 可哀相に思って , 不審に思う , 遺憾と思う
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:Papier

紙: かみ
熟語:台紙 , 用紙 , 紙幣 , 手紙 , 白紙 , 色紙 , 印紙 , 表紙 , 壁紙 , 塵紙 , 折紙 , 別紙
語句:臭素紙 , 全国紙 , 包装紙 , 紙芝居 , 試験紙 , 炭酸紙 , 衛生紙 , 機関紙 , 研磨紙 , 縮緬紙 , 新聞紙 , 大衆紙 , 障子紙 , 梱包紙 , 複写紙 , 紙吹雪 , 業界紙 , 紙一枚 , 現像紙 , 再生紙 , 紙一重 , 紙一重の差 , セロハン紙 , マニラ紙 , 紙ナプキン , ローカル紙 , リサイクル紙 , ワシントン・ポスト紙 , 紙テープ , アート紙 , パラフィン紙 , ボール紙 , コピー紙 , 紙コップ , クラフト紙 , サラサ紙 , ロール紙
次もチェック: ペーパー

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 10
翻訳:Uhr, Zeit, Stunde
ジ,
時: とき
時に: ときに: übrigens
時には: ときには: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit
時めく: ときめく: klopfen, pochen, auf der Höhe seiner Macht stehen
時めき: ときめき: Klopfen [Pochen] (des Herzens)
時が経つ: ときがたつ: Die Zeit vergeht <<<
時が流れる: ときがながれる <<<
時を打つ: ときをうつ: die Stunde schlagen <<<
時を稼ぐ: ときをかせぐ: die Zeit gewinnen [sparen] <<<
時を違えず: ときをたがえず: pünktlich, rechtzeitig <<<
時を移さず: ときをうつさず: unverzüglich, ohne Verzug <<<
時を構わず: ときをかまわず: immer, zu jeder Zeit <<<
時を得た: ときをえた: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<<
時を待つ: ときをまつ: die günstige Zeit abwarten <<<
時は金なり: ときはかねなり: Zeit ist Geld <<<
時の人: ときのひと: Mann der Zeit <<<
熟語:当時 , 臨時 , 時刻 , 時効 , 片時 , 時化 , 時雨 , 時価 , 時候 , 時期 , 時機 , 時空 , 時差 , 時代 , 時計 , 同時 , 何時 , 時々 , 時間 , 一時 , 三時 , 潮時
語句:暇な時に , 小さい時に , 小さい時から , 幼い時から , 其の時 , 若い時に , 若い時から , 朝飯の時に , 非常時 , 適当な時に , 十二時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 花見時 , 収穫時 , 満潮時に , 出勤時 , 梅雨時 , 干潮時に , 外出時 , 食事時 , 配達時 , 昼飯時 , 標準時 , 昼食時 , 夕食時 , 真逆の時 , 御飯時 , 子供の時に , 書入れ時 , ピーク時 , ワット時 , キロワット時

カテゴリー:教育漢字   違う綴り: ?   部首:    キーワード: 戦争    画数: 10
翻訳:Armee, Lehrer (bor.)

師: いくさ: Krieg, Schlacht <<<
師: もろ: viel, zahlreich <<<
師: おおい: viel <<<
師: おさ: Chef, Leiter <<<
師: みやこ: Hauptstadt, Metropole <<<
熟語:師弟 , 技師 , 講師 , 師匠 , 師走 , 漁師 , 猟師 , 師団 , 牧師 , 医師 , 師範 , 占師 , 教師 , 庭師 , 山師
語句:興行師 , 詐欺師 , 如何様師 , 占星術師 , 相場師 , 彫刻師 , 錬金術師 , 蒔絵師 , 勝負師 , 手配師 , 美容師 , 花火師 , 鉱山師 , 道化師 , 着付師 , 傀儡師 , 薬剤師 , 家具師 , 版画師 , 看護師 , 振付師 , 祈祷師 , 剥製師 , 手品師 , 奇術師 , 調律師 , 整体師 , 曲芸師 , 馬具師 , 投機師 , 刺青師 , 焼物師 , 洋裁師 , 和裁師 , 刃物師 , 裁縫師 , 宣教師 , 伝道師 , 鋳物師 , 悪魔払い師 , 調教師 , 調理師 , 魔術師 , 測量師 , 指圧師 , 庭園師 , 轆轤師 , 理髪師 , 布教師 , ペテン師 , マニキュア師 , マッサージ師

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:Unterschied, Differenz, unterschiedlich
サ,
差う: ちがう, たがう: unterschiedlich, sich unterscheiden <<<
差す: つかわす: schicken, fortschicken <<<
差: やや: ein bisschen
差す: さす, さし: nennen (jp.), auf etw. hindeuten, etw. zeigen <<<
差し上げる: さしあげる: geben (pol.), schenken, anbieten, aufheben, emporheben, in die Höhe heben, erheben <<<
差し当り: さしあたり: (jetzt) vorläufig, augenblicklich, gegenwärtig, für jetzt, für die nächste Zeit, zur Zeit, vorerst, für erst, einstweilen <<<
差し置く: さしおく: lassen, hintansetzen, auf sich beruhen lassen, hintansetzen, hintanstellen, jn. links liegen lassen, unberücksichtigt lassen <<<
差し替える: さしかえる: auswechseln (mit), ersetzen (durch), einsetzen (für), ablösen <<<
差し迫る: さしせまる: bevorstehen, drohen, drängen, herannahen <<<
差し招く: さしまねく: heranwinken, zu sich [näher] winken, mit der Hand winken <<<
差し止める: さしとめる: verbieten, untersagen, einstellen, sperren <<<
差し伸べる: さしのべる: die Hand ausstrecken (nach) <<<
差し挟む: さしはさむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten] (in) <<<
差し控える: さしひかえる: zurückhalten (mit), an sich halten (mit), sich enthalten, unterlassen <<<
差し出がましい: さしでがましい: aufdringlich, zudringlich, keck, vorlaut, vorwitzig <<<
差し引く: さしひく, さしびく: abziehen (von, an), abrechnen (von) <<<
差し掛る: さしかかる: kommen (gerade), vorbeikommen (an),herankommen (an) <<<
差し込む: さしこむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten, einsetzen] (in), hereinkommen, von Krämpfen befallen werden, in Krämpfe verfallen, ein Bauchgrimmen [einen Magenkrampf] bekommen <<<
差し戻す: さしもどす: zurückverweisen an die Unterinstanz <<<
差し向ける: さしむける: abschicken, absenden <<<
差し障る: さしさわる: behindern, blockieren, verhindern <<<
差し支える: さしつかえる: verhindert sein, (anderwärtig) verabredet sein, hindern, behindern, stören, unter Mangel an etw. leiden, etw. dringend brauchen <<<
差し支えない: さしつかえない: dürfen, können, mögen erlaubt sein, nichts dagegen [nichts einzuwenden] haben, frei sein [haben] <<<
熟語:差別 , 人差指 , 日差 , 格差 , 交差 , 差出 , 差押 , 点差 , 時差 , 段差 , 差足 , 水差 , 誤差 , 物差 , 差金
語句:影が差す , 油を差す , 腰に差す , 傘を差す , 刀を差す , 魔が差す , 地域差 , 干満の差 , 煙管差し , 価格差 , 嫌気が差す , 個人差

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 11
翻訳:ansehen, anschauen

視る: みる
熟語:視界 , 視察 , 視点 , 視野 , 無視 , 遠視 , 内視鏡 , 透視 , 視力 , 視聴 , 警視 , 軽視 , 監視 , 近視 , 乱視 , 視覚 , 視線 , 斜視
語句:英雄視する , 同一視する , 重要視する , 重大視する , 問題視する


java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから91個の記事を抽出しました。


テキストの著作権は Free Light Software
イメージの著作権は夫々の作者や法律上の権利者に属します