Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par
Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais.
S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre smartphone tel que Apple iPhone ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet. | afficher en japonais | |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Accès direct: 胃 , 迷 , 星 , 指 , 畑 , 前 , 背 , 風 , 逆 , 急 胃catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: organes nb de traits: 9traduction: estomac i 胃: ibukuro 胃の: ino: stomacal, gastrique 胃が痛い: igaitai: avoir mail à l'estomac <<< 痛 胃が弱い: igayowai: avoir l'estomac fragile <<< 弱 胃が焼ける: igayakeru: avoir des brûlures d'estomac <<< 焼 胃を壊す: iokowasu: avoir l'estomac dérangé, déranger l'estomac à qn. <<< 壊 Mots kanji: 胃炎 , 胃癌 , 胃痛 , 胃腸 Expressions: 胃潰瘍 , 胃痙攣 , 胃カメラ vérifier aussi: 御腹 迷catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 9traduction: se perdre, s'égarer, illusion, doute, hésiter mei, bei 迷い: mayoi: doute, embarras, hésitation, incertitude, indécision, résolution, erreur, illusion 迷いが醒める: mayoigasameru: se dépouiller de ses illusions, revenir d'une erreur <<< 醒 迷いから醒める: mayoikarasameru <<< 醒 迷いを醒まさせる: mayoiosamasaseru: désabuser qn., détromper qn., tirer qn. d'une erreur, dissiper les illusions de qn. <<< 醒 迷いから醒まさせる: mayoikarasamasaseru <<< 醒 迷いを醒ます: mayoiosamasu <<< 醒 迷う: mayou: perdre son chemin [sa route], s'égarer, se perdre, se fourvoyer, être [demeurer] dans le doute [dans l'incertitude], hésiter (sur qc.), se détourner [s'écarter] du droit chemin, se dévoyer Mots kanji: 迷信 , 混迷 , 迷惑 , 迷宮 , 迷子 Expressions: 道に迷う , 血迷う , 選択に迷う 星catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: astronomie nb de traits: 9traduction: étoile, astre, fortune sei, shou 星: hoshi: étoile, astre, fortune, point (jp.), marque, coupable 星の: hoshino: astral 星が光る: hoshigahikaru: Les étoiles scintillent <<< 光 星が瞬く: hoshigamatataku <<< 瞬 星が流れる: hoshiganagareru: Une étoile file <<< 流 星が落ちる: hoshigaochiru <<< 落 星の出ていない: hoshigadeteinai: sans étoiles <<< 出 星を鏤めた: hoshiochiribameta: orné de paillettes d'étoile <<< 鏤 星を挙げる: hoshioageru: arrêter un coupable <<< 挙 Mots kanji: 海王星 , 彗星 , 水星 , 天王星 , 冥王星 , 木星 , 星座 , 矮星 , 惑星 , 占星術 , 衛星 , 火星 , 海星 , 土星 , 星空 , 星屑 , 白星 , 星雲 , 明星 , 黒星 , 恒星 , 流星 , 金星 , 目星 Expressions: 一等星 , 北斗星 , 一番星 , 南極星 , 北極星 , 星の王子さま , 無数の星 vérifier aussi: スター 指catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 9traduction: doigt, orteil shi 指: yubi 指す: sasu: montrer (avec le doigt) 指で弄る: yubideijiru: toucher [tâter] avec ses doigts <<< 弄 指で引く: yubidehiku: jouer aux doigts <<< 引 指で数える: yubidekazoeru: compter sur les doigts <<< 数 指で弾く: yubidehajiku: envoyer d'une chiquenaude <<< 弾 指を鳴らす: yubionarasu: faire claquer [craquer] ses doigts <<< 鳴 指を銜える: yubiokuwaeru: se mordre les doigts <<< 銜 指に填める: yubinihameru: porter (une bague) au doigt <<< 填 指の腹: yubinohara: pulpe du doigt <<< 腹 指の先: yubinosaki: bout du doigt <<< 先 , 指先 指の爪: yubinotsume: ongle <<< 爪 Mots kanji: 指示 , 指定 , 指摘 , 指導 , 指紋 , 指名 , 指揮 , 指図 , 人差指 , 中指 , 薬指 , 小指 , 指先 , 指値 , 指数 , 指輪 , 指令 , 指圧 , 十二指腸 , 指標 , 親指 , 指南 Expressions: 足の指 , 将棋を指す , 将棋指し , 指の先端
畑catégorie: à apprendre à l'école, seulement en japonais radicaux: mot-clef: agriculture , emploi nb de traits: 9traduction: champ 畑: hata, hatake: champ, labours, jardin potager, spécialité, domaine, champ d'action 畑を耕す: hatakeotagayasu, hataotagayasu: cultiver [labourer] un champ <<< 耕 畑で働く: hatakedehataraku: travailler la terre <<< 働 Mots kanji: 花畑 , 茶畑 , 田畑 Expressions: 野菜畑 , 畑仕事 , 段々畑 , 果物畑 , 小麦畑 , オリーブ畑 , ワイン畑 , キャベツ畑 , ホップ畑 vérifier aussi: 畠 , 専門 前catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: position , temps nb de traits: 9traduction: devant, avant, précédent, avancer sen, zen 前: mae: devant, part (jp.) 前の: maeno: devant, d'en face, précédent 前の席: maenoseki: siège avant <<< 席 前の家: maenoie: maison d'en face <<< 家 前の晩: maenoban: la veille (au soir) <<< 晩 前の日: maenohi: jour précédent [d'avant], veille <<< 日 , 前日 前に: maeni: devant, en face de, au devant de, en présence de, auparavant, avant 前: saki: devant, avant, futur, avenir <<< 先 前む: susumu: avancer <<< 進 Mots kanji: 前線 , 前置 , 以前 , 前進 , 食前 , 前代 , 生前 , 板前 , 前面 , 前日 , 前後 , 門前 , 自前 , 前髪 , 男前 , 前例 , 気前 , 午前 , 戦前 , 駅前 , 前方 , 前立腺 , 陸前 , 前回 , 前金 , 前払 , 前期 , 前半 , 前菜 , 前洗い , 前夜 , 名前 , 前条 , 腕前 , 前衛 , 前哨 , 目前 , 前書 , 前者 , 前輪 , 前向き , 建前 , 御前 , 前掛 , 手前 , 前場 , 前途 , 前提 , 前編 Expressions: 人の前で , 当り前の , 前閣僚 , 紀元前 , 夜明前 , 前車輪 , 朝飯前 , 大戦前の , 夕食前 , 日没前 , 前世紀 , 前甲板 , 一月前 , 正午前に , 日入前に , 前年度 , 前大統領 , 日出前に , 大分前に , 一寸前に , 二十前の , 一人前 , 一人前の , シーズン前 antonymes: 後 背catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 9traduction: trahir, dos, dossier hai 背: se, sei: dos, dossier, taille (jp.), stature 背の高い: senotakai, seinotakai: grand, d'une haute stature [taille] <<< 高 背の低い: senohikui, seinohikui: petit, , d'une petite stature [taille] <<< 低 背が立つ: segatatsu: pouvoir être debout (dans l'eau) <<< 立 背が立たない: segatatanai: ne pas pouvoir être debout (dans l'eau) <<< 立 背に腹は代えられぬ: seniharahakaerarenu: La faim fait sortir le loup du bois, La faim chasse le loup hors du bois 背負う: seou, shou: porter sur le dos, se charger de qc. [inf.], endosser, assumer <<< 負 背負わせる: seowaseru, showaseru: charger [mettre] le dos de qn. <<< 負 背く: somuku: trahir <<< 裏切 背: ushiro: derrière, arrière <<< 後 Mots kanji: 背信 , 背骨 , 背中 , 背伸 , 背景 , 背泳ぎ , 背教 , 猫背 Expressions: 道に背く , 刀の背 , 命令に背く , 道理に背いた , 規律に背く , 忠告に背く 風catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 9traduction: vent, courant d'air huu, hu 風: kaze, kaza 風が出る: kazegaderu: Le vent se lève <<< 出 風が凪ぐ: kazeganagu: Le vent tombe <<< 凪 風が弱る: kazegayowaru: Le vent s'affaiblit <<< 弱 風が吹く: kazegahuku: Le vent souffle, Il vente, il y a [il fait] du vent, venter <<< 吹 風が酷い: kazegahidoi: Le vent souffle fort <<< 酷 風の強い: kazenotsuyoi: venteux <<< 強 風の有る: kazenoaru <<< 有 風の無い: kazenonai: calme <<< 無 風に逆らって: kazenisakaratte: contre le vent <<< 逆 風を通す: kazeotoosu: ventiler, aérer <<< 通 風を入れる: kazeoireru <<< 入 風を切って飛ぶ: kazeokittetobu: fendre l'air 風立ちぬ: kazetachinu: Kaze Tachinu (manga et animé de Hayao Miyazaki, 2013) <<< 立 風と共に去りぬ: kazetotomonisarinu: Autant en emporte le vent (roman et film américains, 1936 and 1939) Mots kanji: 潮風 , 台風 , 風船 , 風速 , 風刺 , 疾風 , 神風 , 北風 , 風景 , 風味 , 涼風 , 突風 , 風人 , 風流 , 旋風 , 風邪 , 痛風 , 風呂 , 風水 , 風神 , 微風 , 風上 , 風下 , 風俗 , 扇風機 , 風防 , 風力 , 通風 , 風格 , 逆風 , 風向 , 風雨 , 暴風 , 風車 , 東風 , 洋風 , 和風 , 屏風 , 風情 , 南風 , 風疹 , 風潮 , 風紀 , 風習 , 風貌 , 追風 Expressions: 強い風 , 季節風 , 哀歌風 , 物語風の , 伝記風 , 官庁風 , 東洋風 , 隙間風 , 現代風 , 田舎風 , 東北風 , 日本風 , 西洋風 , 役所風 , 異国風の , 貿易風 , バロック風の , スケッチ風の , スケッチ風に , ゴシック風 , エピゾード風の 逆catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: position nb de traits: 9traduction: accueillir, opposer (ext.), inverse, contre gyaku, geki 逆らう: sakarau: opposer, objecter 逆さ: sakasa, sakasama: à l'envers, inverse 逆さの: sakasano: à l'envers, inverse 逆さに: sakasani: à [au] rebours, en sens inverse, à l'envers, sens devant arrière, à contre-courant 逆さにする: sakasanisuru: retourner, inverser 逆さに落ちる: sakasaniochiru: tomber la tête la première <<< 落 逆える: mukaeru: accueillir <<< 迎 逆め: arakajime: d'abord, d'avance <<< 予 逆: saka: contre (préf.), pers. Mots kanji: 逆流 , 反逆 , 逆立 , 逆風 , 逆上 , 逆転 , 真逆 , 逆走 , 吃逆 , 逆説 , 逆行 , 逆張り Expressions: 流れに逆らって , 風に逆らって , 世に逆らう , 逆さ睫毛 , 逆提案 , 逆時計回り , 逆三尊 , 逆方向 , 逆方向に , 風潮に逆らう , 逆スパイ , 逆イールド 急catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: temps nb de traits: 9traduction: dépêcher, rapide, prompt, urgent, pressé, pressant, raide, précipité kyuu 急: kyuu: hâte, imminence, urgence, alerte, alarme 急に備える: kyuunisonaeru: se prémunir contre un danger [un péril], se préparer au péril <<< 備 急を救う: kyuuosukuu: sauver du [d'un] danger <<< 救 急を告げる: kyuuotsugeru: donner l'alarme [l'alerte], alerter, sonner le tocsin <<< 告 急を知らせる: kyuuoshiraseru <<< 知 急な: kyuuna: soudain, subit, brusque, urgent, pressant, pressé, rapide, raide 急な坂: kyuunasaka: pente raide [escarpée, rapide], raidillon <<< 坂 急な流れ: kyuunanagare: courant rapide <<< 流 , 急流 急に: kyuuni: vite, rapidement, soudain, soudainement, brusquement, tout à coup, à la hâte, à l'improviste 急ぐ: isogu: se dépêcher, se presser 急げ: isoge: Vite! Au galop! Dépêche-toi! 急ぎ: isogi: urgence 急ぎの: isogino: urgent, pressé, pressant 急いで: isoide: en hâte, à la hâte, vivement, rapidement, vite, en grande hâte, avec précipitation, au grand [triple] galop 急ぎ足で: isogiashide: d'un pas rapide [pressé], à pas précipités <<< 足 急がば回れ: isogabamaware: Hâte-toi lentement, Festina lente <<< 回 急い: hayai: rapide, prompt <<< 速 急く: seku: se hâter, se presser 急いては事を仕損ずる: seitehakotooshisonzuru: se presser de travailler Mots kanji: 急性 , 急用 , 救急 , 宅急便 , 急勝 , 急須 , 至急 , 急所 , 急流 , 特急 , 急行 , 急速 , 緊急 , 急騰 , 急落 , 火急 Expressions: 先を急ぐ , 功を急ぐ , 馬を急がせる , 帰りを急ぐ , 売り急ぐ , 急停止 , 急降下 , 急角度 , 富士急 , 富士急ハイランド , 急な階段 , 急傾斜 , 急カーブ , 急カーブする , 急ブレーキ , 急ピッチで vérifier aussi: 危
206 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|