Online English-Japanese kanji dictionary: translation of 'by'

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). By installing Euro-Japan dictionary on your smartphone such as Apple iPhone or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet. Japanese display
dict:
radicals  keywords
=>
=>
 
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Direct access: , , , , , , , , ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: plant    nb of strokes: 10
translation: root, source, origin
kon
根: kon: root of mathematics expression (jp.)
根: ne: root (of plant)
根が付く: negatsuku: strike [take] root <<<
根を張る: neoharu: spread [stick] the root <<<
根を絶つ: neotatsu: uproot, disroot, unroot <<<
根も葉も無い: nemohamonai: groundless, ungrounded, false
根に持つ: nenimotsu: bear a grudge against (a person) <<<
根こそぎ: nekosogi: root and all, entirely, thoroughly
根こそぎにする: nekosoginisuru: uproot, pull up (a tree) by the roots
根深い: nebukai: deep-rooted, deep-seated, inveterate, ingrained <<<
根強い: neZuyoi <<<
根掘り葉掘り: nehorihahori: pryingly
根掘り葉掘り尋ねる: nehorihahoritazuneru: cross-question, cross-examine, fire questions (at a person)
根掘り葉掘り問い質す: nehorihahoritoitadasu
Kanji words: 尾根 , 根拠 , 禍根 , 羽根 , 根本 , 蓮根 , 歯根 , 大根 , 男根 , 根絶 , 屋根 , 根回し , 球根 , 精根 , 根気 , 島根 , 垣根 , 根性
Expressions: 蓮の根 , 寄生根 , 平方根 , 立方根
check also:

category: to learn in school   radicals:    keyword: horse    nb of strokes: 10
translation: horse, steed
ba, me, ma
馬: uma
馬で: umade: by horse
馬で行く: umadeiku: go on horseback, go by horse <<<
馬に乗る: umaninoru: mount [get on] a horse, ride a horse <<< , 乗馬
馬から降りる: umakaraoriru: dismount [get off] a horse <<<
馬から落ちる: umakaraochiru: fall off [be thrown from] one's horse <<<
馬に跨る: umanimatagaru: sit a horse
馬を走らす: umaohashirasu: gallop a horse, spur a horse on <<<
馬を急がせる: umaoisogaseru <<<
馬を止める: umaotomeru: pull up [hold in] a horse, draw rein <<<
馬を馴らす: umaonarasu: train a horse, break (in) a horse <<<
馬が合う: umagaau: get on well (with), hit it off (with) <<<
馬の骨: umanohone: man of doubtful origin <<<
Kanji words: 雌馬 , 海馬 , 馬乗 , 頓馬 , 縞馬 , 子馬 , 騾馬 , 荷馬 , 馬力 , 河馬 , 馬具 , 競馬 , 出馬 , 驢馬 , 絵馬 , 馬券 , 軍馬 , 天馬 , 竹馬 , 群馬 , 馬肉 , 馬鹿 , 穴馬 , 乗馬 , 馬車 , 騎馬 , 馬屋
Expressions: 雄の馬 , 雌の馬 , 対抗馬 , 去勢馬 , 競馬馬 , 馬に念仏 , 千里の馬 , 馬に蹄鉄を打つ , 馬に蹄鉄を着ける , 農耕馬 , 野次馬 , 馬車馬 , 馬小屋 , アラビア馬
check also:

category: to learn in school   radicals:    keyword: mathematics    nb of strokes: 10
translation: difference, unlike, differ
sa, shi
差う: chigau, tagau: be different, be unlike, differ <<<
差す: tsukawasu: send [dispatch] (a person) <<<
差: yaya: a bit, a little
差す: sasu, sashi: nominate (jp.), point out [to] <<<
差し上げる: sashiageru: give (pol.), present (a thing to a person), make a present of (a thing), offer, lift [hold] up (a thing above one's head) <<<
差し当り: sashiatari: for the present, for the time being, at present <<<
差し置く: sashioku: set [put, lay] aside, leave <<<
差し替える: sashikaeru: put (A) in place of (B), replace (B) by (A), substitute (A) for (B) <<<
差し迫る: sashisemaru: approach, be close at hand, press <<<
差し招く: sashimaneku: beckon (a person to come near) <<<
差し止める: sashitomeru: prohibit (a person from doing), place a ban (on), forbid (a person to do), stop (a person's doing), suspend <<<
差し伸べる: sashinoberu: extend (one's arm), hold [stretch] out (one's hand) <<<
差し挟む: sashihasamu: insert, put (a thing) between, harbor (doubts), entertain, cherish <<<
差し控える: sashihikaeru: withhold, reserve, refrain from (doing) <<<
差し出がましい: sashidegamashii: uncalled for, intrusive, forward, impertinent, meddlesome, officious <<<
差し引く: sashihiku, sashibiku: subtract, take off [deduct] (from) <<<
差し掛る: sashikakaru: come (near) to, approach,, hang over, be suspended above <<<
差し込む: sashikomu: insert, push [put] in, shine [stream, pour] in, have (a fit of) gripes, have a spasm (of pain) <<<
差し戻す: sashimodosu: send [refer] (the case) back to the lower instance <<<
差し向ける: sashimukeru: send (round), dispatch <<<
差し障る: sashisawaru: obstruct, hinder <<<
差し支える: sashitsukaeru: be hindered (from doing), be engaged, stand in need of <<<
差し支えない: sashitsukaenai: may, can, be allowed (to do), do not mind, be free <<<
Kanji words: 段差 , 差別 , 点差 , 人差指 , 日差 , 格差 , 交差 , 差押 , 差金 , 差出 , 差足 , 物差 , 水差 , 時差 , 誤差
Expressions: 影が差す , 魔が差す , 刀を差す , 腰に差す , 傘を差す , 潮が差す , 油を差す , 地域差 , 干満の差 , 煙管差し , 価格差 , 嫌気が差す , 個人差

category: to learn in school   radicals:    keyword: transport    nb of strokes: 10
translation: road without obstacle (org.), pass, get through
tsuu, tsu, tou
通: tsuu: connoisseur (jp.), expert
通じる: tsuujiru: be deeply versed (in), be well acquainted (with), be conversant (with), be understood, be comprehended, make oneself understood, be intelligible, pass, be opened (to), be connected by, lead to, communicate secretly with, betray, be transmitted
通る: tooru: pass (along, through, by), get through, go by the name of, be known as, hold good, be accepted
通す: toosu: let (a person) pass [through], make way for (a person), pass [let] (a thing) through, pierce, penetrate, permeate, be pervious to, carry out, realize, persist in, keep [stick] to, hold firm to, keep (doing)
通り: toori: street (jp.), road, street traffic, passage, drainage, a kind, a sort, a way, a manner
通り掛る: toorikakaru, toorigakaru: happened to pass by <<<
通り掛りの: toorigakarino: passing <<<
通り掛りの人: toorigakarinohito: passer-by
通り越す: toorikosu: go beyond [past], pass (a place) <<<
通り過ぎる: toorisugiru <<<
通り抜ける: toorinukeru: pass [get, go, run] through <<<
通う: kayou: go to and from (a place), go to (a place) and back, ply (between), run (between), be opened to traffic, visit frequently, frequent( v.), resort (to)
通い: kayoi: living-out (employee), chit book (jp.)
通い詰める: kayoitsumeru: frequent (a place), make frequent visits (to) <<<
Kanji words: 通知 , 通帳 , 通貨 , 通勤 , 通訳 , 通夜 , 通学 , 通過 , 直通 , 共通 , 通称 , 通気 , 姦通 , 貫通 , 密通 , 通行 , 普通 , 見通 , 開通 , 通販 , 通算 , 通り道 , 通常 , 通例 , 通信 , 通風 , 通念 , 交通 , 通り雨 , 通路 , 通関
Expressions: 脇を通る , 遣り通す , 其の通り , 管を通る , 走り通す , 中を通って , 我を通す , 罷り通る , 仰せの通です , 意を通じる , 押し通す , 紐を通す , 賑やかな通り , 筋を通す , 水の通らない , 似通う , 風を通す , 火を通す , 四季を通じて , 普段の通り , 前後を通じて , 消息に通じる , 消息通 , 電波を通じて , 推測通り , 独身を通す , 発音通りに , 方針通りに , 予想通り , 予告通に , 番組通りにする , 原文通りに , 規定通りの , 定価通りに , 平日通り , 意思が通じる , 規則通りに , 命令通りにする , 電流を通す , 電流を通じる , 下記の通り , 病院に通う , 座敷に通す , 依頼通りに , 雛形通に , 予定通り , 申合せた通り , 希望通り , 生涯を通じて , 期待通り , 富士通 , 空気を通す , 海岸通 , 文字通り , 一生を通じて , 後家で通す , 美術通 , 千枚通し , 請求通に , 定石通りに , 寸法通りに , 注文通りに , 言分を通す , 主張を通す , 約束通りに , 別紙の通り , 意地を通す , 時刻通りに , スチームが通っている , プラン通りの , プラン通りに , ペンシルバニア通り


category: to learn in school   radicals:    keyword: position    nb of strokes: 10
translation: range, put in a row, accompany
ren
連: ren: batch of papers (jp.)
連なる: tsuranaru: be connected [linked] (with, to), stand [stretch] in a row
連ねる: tsuraneru: put (things) in a row, range
連れる: tsureru: take [bring] (a person) with one, be accompanied by, be attended by
に連れて: nitsurete: as, with, in proportion to [as]
連: tsure: companion, company
連れ帰る: tsurekaeru: bring [take] (a person) back [home] <<<
連れ込む: tsurekomu: bring [take] (a person) into, entice (a person) into <<<
連れ込み宿: tsurekomiyado: inn catering for dubious couples
連れ出す: tsuredasu: take (a person) out <<<
連れ立つ: tsuredatsu: go along [in company] with, go together, accompany (a person) <<<
連れ戻す: tsuremodosu: take (a person) back <<<
連れ添う: tsuresou: become married (to a person), get married to a person <<< , 結婚
連れて行く: tsureteiku: take (a person) with one, take (a person) off <<<
連れ無い: tsurenai: heartless, unfeeling, , cold, coldhearted, cruel <<<
連に: shikirini: very often, frequently, continually, incessantly <<<
連: muraji: eight main clans who aided emperors (jp.)
連: tsura, yasu, masa, tsugi: pers.
Kanji words: 道連れ , 連鎖 , 連日 , 連発 , 連携 , 連合 , 連盟 , 連帯 , 連立 , 連隊 , 連絡 , 連中 , 国連 , 連珠 , 連続 , 連邦 , 子連れ , 注連縄 , 関連 , 連載 , 連動 , 連合い , 連結 , 一連 , 常連 , 連敗 , 連勝
Expressions: 供を連れる , 夫婦連れで , 二人連れ , 二人連れで , 家族連れ , 家族連れで
check also:

category: to learn in school   radicals:    keyword: medicine    nb of strokes: 10
translation: breath, breathing, respiration
soku
息: iki: breath, breathing, respiration
息をする: ikiosuru: breathe
息が有る: ikigaaru: show signs of life <<<
息が切れる: ikigakireru: get out of breath, expire <<< ,
息を切らす: ikiokirasu: gasp, pant, become out of breath <<<
息を切らして: ikiokirashite: out of breath, panting, breathlessly <<<
息が臭い: ikigakusai: have a foul breath <<<
息を吐く: ikiotsuku: take [pause for] breath <<<
息も吐かずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath [stretch] <<< , 一気
息を入れる: ikioireru: have [take] a rest <<<
息を殺す: ikiokorosu: hold one's breath <<<
息が合う: ikigaau: be in (perfect) harmony (with), understand each other <<<
息が掛かる: ikigakakaru: be backed up by (a person's influence) <<<
息の根を止める: ikinoneotomeru: choke (a person) to death, kill
息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: panting for breath, gaspingly
息もつかずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath
息の有る内に: ikinoaruuchini: while one is still alive
息を引き取る: ikiohikitoru: breathe one's last
息を吹き返す: ikiohukikaesu: come to life, revive
息む: yasumu: take a rest <<<
Kanji words: 消息 , 喘息 , 利息 , 吐息 , 安息 , 休息 , 一息 , 溜息 , 息子
Expressions: 肩で息をする , 虫の息で
check also:

category: to learn in school   radicals:    keyword: calendar    nb of strokes: 11
translation: turn, revolve, week
shuu
週: shuu: week
週決めで: shuugimede: by the week <<<
週る: meguru: revolve, go round <<< ,
Kanji words: 週間 , 週刊 , 来週 , 先週 , 一週 , 毎週 , 今週 , 週末
Expressions: 受難週 , 週に二度 , 週に一度

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 11
translation: voluminous, bushy, secret (conf.), private, stealthy
mitsu, bitsu
密かな: hisokana: secret, private, stealthy
密かに: hisokani: secretly, in secret, by stealth
密し: shigeshi: voluminous, bushy <<< ,
Kanji words: 厳密 , 密漁 , 精密 , 密猟 , 秘密 , 密林 , 気密 , 緊密 , 密室 , 密封 , 密通 , 密度 , 密輸 , 密閉 , 機密 , 密会 , 密告 , 過密 , 密航

category: to learn in school   radicals:    keyword: buddhism    nb of strokes: 11
translation: warp, pass (ext.)
kei, kyou
経: kyou: Buddhist scriptures, sutra
経を読む: kyouoyomu: chant [recite] a sutra, read a service <<<
経を唱える: kyouotonaeru <<<
経る: heru: pass away, elapse, go by, pass [go] through
経つ: tatsu
経: tateito: warp (n.)
Kanji words: 経過 , 経営 , 経歴 , 東経 , 御経 , 経路 , 経理 , 日経 , 経費 , 経済 , 経緯 , 経典 , 経度 , 月経 , 神経 , 経験 , 経由
Expressions: 日が経つ , 年が経つ , 時が経つ , 甲羅を経た , 経済学部 , 試練を経た , 時間が経つ

category: to learn in school   radicals:    keyword: ship    nb of strokes: 11
translation: ship, vessel
sen
船: hune
船: huna
船で: hunede: on board a ship, by ship, by sea
船を降りる: huneooriru: leave [get off] a ship, disembark <<<
船が出る: hunegaderu: sail, leave port <<<
船が着く: hunegatsuku: arrive in port, enter port <<<
船に乗る: huneninoru: go [get] aboard [on board] a ship, embark (vi.) <<<
船に乗せる: huneninoseru: embark (vt.) <<<
船に強い: hunenitsuyoi: be a good sailor <<<
船に弱い: huneniyowai: be a bad sailor <<<
船を漕ぐ: huneokogu: row (a boat), nod (in a theater) <<<
船に酔う: huneniyou: get [become] seasick <<<
Kanji words: 船中 , 艦船 , 風船 , 汽船 , 湯船 , 帆船 , 船便 , 船員 , 船首 , 船長 , 船体 , 客船 , 船尾 , 船隊 , 船団 , 船舶 , 船出 , 宝船 , 造船 , 船頭 , 箱船
Expressions: 渡りに船 , 密漁船 , 工作船 , 給油船 , 監視船 , 沈没船 , 奴隷船 , 宇宙船 , 達磨船 , 外国船 , 灯台船 , 連絡船 , 豪華船 , 遭難船 , 海賊船 , 貨物船 , 病院船 , 難破船 , 観光船 , 姉妹船 , 定期船 , 補給船 , 輸送船 , 運送船 , 救助船 , 給水船 , 原子力船 , 捕鯨船 , 漂流船 , 遊覧船 , 沿岸航路船 , 気球船 , 直航船 , 密輸船 , 南蛮船 , 移民船 , 近海航路船 , 測量船 , 練習船 , 巡航船 , 蒸気船 , 幽霊船 , 快速船 , 飛行船 , コンテナ船 , サルベージ船 , クレーン船 , オランダ船 , クルーズ船
check also:


132 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant