Online English-Japanese dictionary: 押,彼,狐,其,虱,狙,突,怪,免,委

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). By installing Euro-Japan dictionary on your smartphone such as Apple iPhone or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet. Japanese display
radical  keywords
Page beginning from the number of strokes: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direct access: , , , , , , , , ,

category: common usage
nb of strokes: 8
translation: push, press
ou, kou
押す: osu: push (v.)
押し合う: oshiau: push [jostle, hustle] one another <<<
押し開ける: oshiakeru: push [force] open <<<
押し上げる: oshiageru: push [thrust] up, boost up <<<
押し返す: oshikaesu: push [press, force] back <<<
押し掛ける: oshikakeru: go uninvited, crash (a party), gate-crash, throng (to a place) <<<
押し切る: oshikiru: brazen [face] it out, break down an opposition <<<
押し付ける: oshitsukeru: press [hold] (a person) against, compel, force <<<
押し通す: oshitoosu: persist (in doing) to the last [end], stick to (one's belief) to the last, carry through, endure through <<<
押し止める: oshitodomeru: stop, check, hold (a person) back <<<
押し退ける: oshinokeru: push [thrust] away [aside], shove aside, force (a person) out of the way <<< 退
押さえる: osaeru: press (v.)
押し: oshi: will (n., jp.)
押: kakihan: signature
Kanji words: 押入 , 押売 , 差押 , 手押
Expressions: 手を押える , 判を押す , 肘で押す , 念を押す , 取り押える , 後から押す , 壷を押える , 消印を押す , 駄目を押す , 拇印を押す , 目白押し , 欲望を押える , スタンプを押す , ベルを押す , ボタンを押す , 押しボタン
check also:

category: common usage
keyword: position
nb of strokes: 8
translation: he, him, that
彼の, 彼の: kano, ano: that
彼: kare: he, him
彼の: kareno: his
彼の物: karenomono <<<
彼に: kareni: him, to him
彼へ: karee
彼は: karewa: he is
Kanji words: 彼所 , 彼方 , 彼女 , 彼氏 , 彼等 , 彼岸
Expressions: 誰も彼も , 彼自身 , 彼は何者ですか , 彼は何歳ですか , 彼は苦手だ
antonyms: , 彼女

category: JIS1
keyword: animal
nb of strokes: 8
translation: fox, foxy (fig.)
狐: kitsune: fox
狐が鳴く: kitsuneganaku: bark, yelp <<<
狐の穴: kitsunenoana: fox kennel [burrow] <<<
狐の尾: kitsunenoo: fox brush <<<
狐の様な: kitsunenoyouna: foxy, vulpine <<<
狐に化かされる: kitsunenibakasareru: be bewitched by a fox <<<
狐に摘まれた様だ: kitsunenitsumamaretayouda: I am puzzled [mystified]
Kanji words: 銀狐
Expressions: 北極狐

category: JIS1
nb of strokes: 8
translation: it, that, those
其れ: sore
其の: sono: that, those, its
其の上: sonoue: besides, moreover, what is more <<<
其の内: sonouchi: before long, soon, by and by, in the meantime, some day, one of these days <<<
其の癖: sonokuse: and yet, for all that, notwithstanding, nevertheless, none the less <<<
其の位: sonokurai: so much [many], as much [many] <<<
其の後: sonogo: after that, afterward, since then, from that time on <<<
其の頃: sonokoro: at [about] that time, then, in those days <<<
其の通り: sonotoori: Just so, You are [That's] right, Precisely, Exactly, Yes indeed [of course] <<<
其の時: sonotoki: at that time, then, on that occasion <<<
其の場で: sonobate: then and there, on the spot, offhand <<<
其の日: sonohi: on that day, the same day <<<
其の辺: sonohen: about there, thereabouts <<<
其の外: sonohoka: besides, moreover, in addition <<<
Kanji words: 其所 , 其々
Expressions: 其以来 , 其自体 , 其れは駄目だ , 其の都度 , 其れは苦手だ

category: JIS2
keyword: insect
nb of strokes: 8
translation: louse
虱: shirami
虱の集った: shiraminotakatta: lousy <<<
虱が湧く: shiramigawaku: be infested with lice <<<
虱を取る: shiramiotoru: hunt a louse <<<
虱を潰す: shiramiotsubusu: kill a louse <<<

category: JIS1
keyword: war
nb of strokes: 8
translation: gibbon, aim, sight, point, fence, watch
so, sho
狙う: nerau: aim (at), take aim (at), watch (for), be after (a thing), sight, point
狙い: nerai: aim
狙いを定める: neraiosadameru: take aim (at) <<<
狙いを誤る: neraioayamaru: take the mark [one's aim] amiss <<<
狙いが外れる: neraigahazureru: miss [fall wide of] the mark [one's aim] <<<
狙いが狂う: neraigakuruu <<<
狙う: ukagau: watch [wait] for (a chance)
狙: saru: monkey, ape, gibbon
Kanji words: 狙撃
Expressions: 付け狙う , 椅子を狙う , 片目で狙う , 生命を狙う

category: common usage
keyword: sport
nb of strokes: 8
translation: push, thrust, stab
突く: tsuku: push (vt.), thrust, stab
突き: tsuki: push (n.), thrust, stab, pass
突き落とす: tsukiotosu: push [thrust] down <<<
突き刺す: tsukisasu: pierce (a thing with) <<<
突き倒す: tsukitaosu: push [thrust] over, knock down <<<
突き詰める: tsukitsumeru: make a thorough investigation (of a matter) <<<
突き出る: tsukideru: stand [jut, stick, stretch] out, project, protrude <<<
突き飛ばす: tsukitobasu: push [thrust] (a person) away, send (a person) flying [staggering] <<<
突き止める: tsukitomeru: ascertain, make sure [certain] of, assure, trace (a matter), locate <<<
突っ込む: tsukkomu: thrust in, plunge into, pierce, penetrate, throw a question at (a person), hit (a person) home, dip, charge (into the enemy) <<<
突っ立つ: tsuttatsu: stand up, straight, jump to one's feet, be stuck (in, on) <<<
突っ走る: tsuppashiru: dash, run fast <<<
突っ撥ねる: tsuppaneru: turn (a person) down flat, give a flat refusal (to) <<<
突っ伏す: tsuppusu: fall over with one's face down <<<
Kanji words: 煙突 , 激突 , 衝突 , 玉突 , 突貫 , 突起 , 突進 , 突破 , 突風 , 突撃 , 突如 , 突然 , 突入
Expressions: 肘で突く , 肘を突く , 角で突く , 底を突く , 杵で突く , 虚を突く , 鞠を突く , 槍で突く , 鐘を突く , 急所を突く , 弱点を突く , 手鞠を突く , 羽根突 , 羽根を突く , ステッキを突く

category: common usage
keyword: fantasy
nb of strokes: 8
translation: doubtful, dubious, suspicious, questionable, uncertain, shady
kai, ke
怪しい: ayashii: doubtful, dubious, suspicious, questionable, uncertain, shady, incredible, strange, queer, mysterious, uncanny, poor, awkward
怪しい男: ayashiiotoko: suspicious-looking man <<<
怪しい手つきで: ayashiitetsukide: with clumsy hands <<<
怪しげな: ayashigena: questionable, broken, suspicious, suspicious-looking
怪しむ: ayashimu: doubt, suspect, wonder at [if, whether]
怪り: tatari: curse (n., jp.), evil spell
Kanji words: 怪奇 , 怪獣 , 怪盗 , 怪物 , 怪力 , 奇怪 , 怪我 , 妖怪
check also:

category: common usage
keyword: justice
nb of strokes: 8
translation: authorization, avoid, escape, evade, free, release
men, ben
免れる, 免れる: manukareru, manugareru: escape, get rid of, avoid, evade, be exempted [free, immune] (from)
免れ難い: manukaregatai, manugaregatai: unavoidable, inescapable <<<
免す: yurusu: admit, permit, grant, free, release
Kanji words: 御免 , 免疫 , 免許 , 免職 , 免除 , 免状 , 免税
Expressions: 罪を免れる , 災難を免れる , 被害を免れる

category: to learn in school
keyword: job
nb of strokes: 8
translation: entrust, versed
委ねる: yudaneru: entrust
委しい: kuwashii: well-informed, versed
委に: tsubusani: minutely
委: sue: end
委てる: suteru: give up, abandon
Kanji words: 委員 , 委託 , 委任

The displayed words on this page are 676 - 685 among 2743.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Pocket Electronic Dictionary
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Last update: 22/10/17 08:59