Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 蛭,塔,甥,斯,甦,飲,晴,稀,割,奢

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji). Die Abkürzungsliste sollte ebenfalls hilfreich sein.

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.

Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Insekt
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Blutegel
shitsu
chitsu
tetsu
蛭: hiru

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort: Stadt
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Turm
tou
to
塔を建てる: touotateru: einen Turm bauen <<<
Kanji Wörter: 尖塔
Ausdrücke: 高い塔 , 監視塔 , 給水塔 , 係留塔 , 広告塔 , 五重塔 , 司令塔 , 白蟻の塔 , 象牙の塔 , 展望塔 , 電波塔 , 冷却塔 , エッフェル塔 , テレビ塔 , ロンドン塔
auch zu prüfen: , タワー

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Familie
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Neffe, Eidam, Schwiegersohn, Tochtermann
sei
sou
甥: oi: Neffe
甥: muko: Eidam, Schwiegersohn, Tochtermann <<< 婿
甥の子: oinoko: Großneffe <<<
auch zu prüfen:

Kategorie: JIS1
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: zerreißen, zerspalten, dieser (bor.), dies
shi
斯の: kono: dieser, dies <<<
斯く: saku: zerreißen, zerspalten <<<


Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Leben
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Wiederaufleben, auferstehen
so
su
甦る: yomigaeru: ins Leben zurückkommen, das Leben widergewinnen, aus dem Tod erwachen, auferstehen
甦らす: yomigaerasu: wieder beleben, wieder lebendig machen, wieder ins Leben rufen, vom Tod [von den Toten] erwecken
甦り: yomigaeri: Wiederaufleben, Auferstehung, Wiedergeburt
auch zu prüfen: , 復活

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Getränk
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: trinken
in
on
飲む: nomu
飲み明かす: nomiakasu: die Nacht über [die ganze Nacht hindurch] trinken, die ganze Nacht vertrinken <<<
飲み歩く: nomiaruku: (von einer Kneipe zur anderen) eine Bierreise machen, so richtig bummeln gehen <<<
飲み込む: nomikomu: herunterschlucken, verschlucken, verschlingen, auffassen, begreifen, jm. einleuchten, dahinterkommen, verstehen, kapieren <<<
飲み過ぎる: nomisugiru: zu viel [unmäßig] trinken, einen zu viel haben, einen über den Durst trinken <<<
飲み潰れる: nomitsubureru: sinnlos betrunken [besoffen] sein, sich um den Verstand trinken <<<
飲み難い: nominikui: schwer zu trinken, widerlich schmecken <<<
飲み干す: nomihosu: austrinken <<<
飲み易い: nomiyasui: leicht zu trinken [trinkbar], fein schmeckend <<<
飲める: nomeru: trinkbar sein
Kanji Wörter: 飲酒 , 飲食 , 飲料 , 飲物 , 飲み屋
Ausdrücke: 水を飲む , 茶を飲む , 薬を飲む , 薬を飲ませる , 一気に飲む , 一杯飲ませる , 一杯飲む , 煙草を飲む , 毒薬を飲む , 毒薬を飲ませる , 飲み仲間 , ストローで飲む , スープを飲む , ラッパ飲みをする
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Wetter
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: schönes Wetter
sei
晴れる: hareru: es ist schönes Wetter, aufhören zu regnen
晴れ: hare: schönes Wetter, feierliche Gelegenheit (jp.)
晴らす: harasu: zerstreuen (Zweifel etc., jp.)
晴れ渡る: harewataru: aufheitern <<<
Kanji Wörter: 快晴 , 気晴 , 素晴い , 晴天 , 晴々 , 見晴
Ausdrücke: 気が晴れる , 恨みを晴らす , 雲が晴れる , 憂さを晴らす , 霧が晴れる , 日本晴れ , 無念を晴らす

Kategorie: JIS1
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: rare, selten, rar, ungewöhnlich, außergewöhnlich, vereinzelt, knapp, spärlich, wenig, beispiellos, epochal, unerhört, ohnegleichen, dünn, schwach
ki
ke
稀: mare: rare, selten, rar, ungewöhnlich, außergewöhnlich, vereinzelt, knapp, spärlich, wenig, beispiellos, epochal, unerhört, ohnegleichen
稀な: marena
稀い: usui: dünn, schwach, wenig <<<
稀に: mareni: in großen Zwischenräumen, nur selten einmal
Kanji Wörter: 稀有
Ausdrücke: 世に稀な , 史上稀な
auch zu prüfen: ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Mathematik
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: zerbrechen, zerschlagen, zerschellen, zerspalten, hacken, teilen, dividieren, halbieren, trennen, entzweien
katsu
割る: waru: zerbrechen (vt.), zerschlagen, zerschellen, zerspalten, hacken, teilen (durch, in), dividieren (durch), halbieren, trennen, entzweien, auseinander bringen, verdünnen (mit), verschneiden (mit), verwässern, mischen (mit), sinken (bis unter)
割く: saku: zerreißen
割れる: wareru: zerbrechen (vi.)
割: wari: Verhältnis, Proportion, Rate, Prozent, Prozentsatz, Anteil
割の良い: warinoii, warinoyoi: günstig, vorteilhaft, lohnend, sich bezahlt machend, einträglich, gewinnbringend, Gewinn bringend <<<
割の悪い: warinowarui: ungünstig, nachteilig, benachteiligt, nicht lohnend, unbelohnt, undankbar, uneinträglich, nicht gewinnbringend [Gewinn bringend] <<<
割に合わない: wariniawanai: sich nicht lohnen <<<
の割りに: nowarini: für, in Anbetracht
割を食う: wariokuu: benachteiligen <<<
割り切る: warikiru: als geklärt betrachten <<<
割り切れる: warikireru: (ohne Rest) aufgehen, teilbar sein, aliquot, (ohne Rest) aufgehend <<<
割り切れない: warikirenai: nicht aufgehen, unteilbar sein, aliquant, nicht aufgehend, nicht ganz zufrieden sein [können] (mit), jm. nicht ganz gefallen wollen <<<
割り込む: warikomu: sich hineindrängen (in, zwischen), sich hineinzwängen (in), jm. dreinreden, sich einmischen [einmengen] (in) <<<
割り出す: waridasu: errechnen, berechnen, ermitteln, folgern (von, aus), schließen (aus, von) <<<
Kanji Wörter: 割烹 , 割譲 , 割礼 , 学割 , 分割 , 役割 , 割合 , 割当 , 割算 , 割引 , 割符 , 割れ目
Ausdrücke: 口を割る , 水で割る , 尻が割れる , 年の割に , 卵を割る , 薪を割る , 胡桃を割る , 胡桃割り , 戸別割 , 時間割 , 定員割れ , 仲間割れ , 仲間割れする , 場所割り

Kategorie: JIS1
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Luxus, Extravaganz, extravagant
sha
奢る: ogoru: Luxus treiben, sich eine Extravaganz leisten, die anderen freihalten, für die anderen bezahlen
奢り: ogori: Luxus, großer Aufwand, Herrenleben, Bezahlung für die anderen
奢りに耽る: ogorinihukeru: sich dem Luxus ergeben, auf großem Fuß leben
Synonyme: ,
Antonyme:

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 1750 - 1759 zwischen 2783.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd12-17.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 26/04/18 14:20