Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 挫,倅,時,蚤,涎,栢,栖,栴,狽,桁

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Medizin
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: verstauchen, verrenken, vereiteln, durchkreuzen, durchderben
za, sa
挫く: kujiku: sich verstauchen, sich verrenken, sich vertreten, sich den Fuß verstauchen [verrenken], vereiteln, durchkreuzen, verderben, jm. Knüppel zwischen die Beine werfen, entmutigen, einschütern, niederdrücken, entkräftigen, demütigen
挫ける: kujikeru: verrenket [verstaucht] werden, verzagen (an), entmutigt werden, eingeschüchtert werden, den Mut verlieren
Kanji Wörter: 挫折 , 捻挫
Ausdrücke: 勇気を挫く

Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Familie
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: abhängiger Sohn
sai, sotsu
倅: segare: jsSohn, mein Sohn
Synonyme: 息子

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Zeit
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Uhr, Zeit, Stunde
ji, shi
時: toki
時に: tokini: übrigens
時には: tokiniha: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit
時が経つ: tokigatatsu: Die Zeit vergeht <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: die Stunde schlagen <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: die Zeit gewinnen [sparen] <<<
時を違えず: tokiotagaezu: pünktlich, rechtzeitig <<<
時を移さず: tokioutsusazu: unverzüglich, ohne Verzug <<<
時を構わず: tokiokamawazu: immer, zu jeder Zeit <<<
時を得た: tokioeta: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<<
時を待つ: tokiomatsu: die günstige Zeit abwarten <<<
時は金なり: tokiwakanenari: Zeit ist Geld <<<
時の人: tokinohito: Mann der Zeit <<<
Kanji Wörter: 一時 , 何時 , 片時 , 時雨 , 時化 , 時価 , 時間 , 時期 , 時機 , 時空 , 時効 , 時候 , 時刻 , 時差 , 時代 , 当時 , 時々 , 時計 , 同時 , 臨時
Ausdrücke: 小さい時に , 小さい時から , 幼い時から , 其の時 , 若い時に , 若い時から , 暇な時に , 朝飯の時に , 干潮時に , 外出時 , 子供の時に , 御飯時 , 収穫時 , 出勤時 , 食事時 , 十二時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 昼食時 , 梅雨時 , 適当な時に , 配達時 , 花見時 , 非常時 , 標準時 , 昼飯時 , 真逆の時 , 満潮時に , 夕食時 , キロワット時 , ピーク時 , ワット時

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Insekt
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Floh, schnell, rasch, Nagel (entleh.)
sou
蚤: nomi: Floh
蚤に食われる: nominikuwareru: von Flöhen gebissen [geplagt] werden <<<
蚤の市: nominoichi: Flohmarkt, Krämermarkt <<<
蚤い: hayai: schnell, rasch
Kanji Wörter: 蚤の市


Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Nahrung
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: aus dem Mund fließender Speichel, Geifer, Sabber
sen, zen, en
涎: yodare
涎を垂らす: yodareotarasu: Speichel (aus dem Mund) fließen lassen, geifern Heißhunger haben (auf), begierig sein(auf), neidisch sein (auf) <<<
涎が出る: yodaregaderu <<<
涎が出そうな: yodaregadesouna: appetitlich, appetitanregend, reizvoll <<<
auch zu prüfen:

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Baum
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Familie von Eichenbäumen
haku
栢: kashiwa: Eiche (jp.), Eichenbaum

Kategorie: JIS1
Radikal:
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: (Vögel) wohnen, leben, ansässig sein, bleiben
sei, sai
栖む: sumu
Synonyme:

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Baum
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Paternosterbaum, Zedrachbaum (jp.)
sen

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Tier
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: eine Art Wolf, über etw. stolpern (bor.)
bai, hai
Kanji Wörter: 狼狽

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Bau
Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Querbalken, Sparre, Tragbalken, Träger, Abakusstab, Ziffernstelle (exit.)
kou, kau
桁: keta
桁違いの: ketachigaino: ein Unterschied wie Tag und Nacht, ein himmelweiter Unterschied [himmelweit verschieden] <<<

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 1243 - 1252 zwischen 2743.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd10-22.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 22/10/17 07:22